Перевод "pulmonary embolism" на русский

English
Русский
0 / 30
embolismзакупорка
Произношение pulmonary embolism (палмонэри эмбоулизем) :
pˈʌlmənəɹi ˈɛmbəʊlˌɪzəm

палмонэри эмбоулизем транскрипция – 30 результатов перевода

I...
feel I ought to warn you, Doctor, that there's grave danger of myocardial infarction, not to speak of pulmonary
-Yes, I should, I should...
Должен...
Должен предупредить вас, Доктор: вам угрожает инфаркт миокарда, а может быть даже легочная эмболия.
- Послушайте, да послушайте же...
Скопировать
That's all you have?
Just pulmonary embolism?
He'd obviously been in a hospital.
Просто легочная эмболия?
По всей видимости, он был в больнице.
Я бы не согласился с таким симптомом.
Скопировать
M-I-N-K-I-N-S.
Pulmonary embolism.
I have no record of this man.
Минкинс.
Легочная эмболия.
У меня на него ничего нет.
Скопировать
-Flight leaving for St. Louis.
He went in for his chemotherapy and he developed what's called a pulmonary embolism, it's a--
-It's a blood clot.
- Самолет на Сент-Луис уходит на взлет.
Он пошел на химиотерапию... и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких, это--
- Сгусток крови.
Скопировать
It's what happens when the blood flow is obstructed.
If it's in the lungs it's a pulmonary embolism.
If it's in the brain it's a stroke.
Это случается, когда прохождение крови затруднено.
Если это в сердце, то тогда это сердечный приступ, если в легких, то это легочная эмболия.
Если это в мозгу, тогда это удар.
Скопировать
At this point I think it's best that I concentrate on patients who are still alive.
Pulmonary embolism.
She bled out.
На данный момент, я считаю, что лучше сконцентрироваться на пациентах, которые еще живы.
Легочная эмболия.
Она истекла кровью.
Скопировать
Oh, you can't go in there. - What's...? - A complication.
- She's developed a pulmonary embolism.
- It's a blood clot.
- О, вам туда нельзя.
- Что...? - Осложнение.
- У нее развилась легочная эмболия.
Скопировать
Okay.
Your Mom had a small pulmonary embolism-- a blood clot that got stuck in her lungs, blocked the oxygen
But the pain started in her leg.
У твоей мамы была небольшая тромбоэмболия легочной артерии;
кровяной тромб застрял в ее легких, блокировав кислород.
Но ведь боль началась у нее в ноге.
Скопировать
No hives. No erythema on the skin.
Pulmonary embolism.
Embolism still magically dissolve.
Никакой крапивницы, никакой эритемы.
Легочная эмболия.
Которая волшебным образом испарилась.
Скопировать
Aortic dissection?
Pulmonary embolism?
No.
Вскрытие аорты?
Легочная эмболия?
Нет.
Скопировать
So if you wanna solve a real mystery, go ahead and figure out who's taking my NY Times every sunday. Or better yet how about why anybody on the planet actually thinks Dan Cook is funny.
As far as Mr Pierce goes, he has run-of-the-mill pulmonary embolism and I know, I know it is a boring
But that's what hospitals are : boring.
Если вы хотите разгадать настоящую тайну, разберитесь лучше, кто уводит мои газеты по воскресеньям, или почему еще кто-то на планете находит Дэна Кука забавным?
Что насчет М-ра Пирса, у него обычная тромбоэмболия легочной артерии. Знаю, знаю, это скучный диагноз.
Но больница сама по себе - СКУЧНОЕ место!
Скопировать
Contamination and allergy tests both came back negative.
There was nothing to suggest a pulmonary embolism.
And his EKG showed the expected tachycardia from the exertion of the attack.
Тесты на заражение и аллергию отрицательны.
Нет ничего чтобы предполагало легочную эмболию.
И его ЭКГ показала, ожидаемую тахикардию после приступа.
Скопировать
And I'm not liking that look.
This could be a pulmonary embolism, Denny.
A complication from the LVAD surgery.
И мне не нравится этот взгляд.
Это может быть легочная эмболия, Денни ...
Осложнения после операции.
Скопировать
He's diabetic, so there's a risk of ketoacidotic coma.
- High risk of pulmonary embolism.
- And believe it or not, he's malnourished, which leads to slow healing, renal failure... nerve damage...
Он диабетик, поэтому у него риск кетоацидотической комы.
- Высок риск эмболии легочной артерии.
- И верите или нет, недоедание, которые приведет к медленному выздоровлению, почечная недостаточность...поражение нервной системы...
Скопировать
Somebody help us!
Massive pulmonary embolism.
She died in seconds.
Кто-нибудь помогите нам!
Massive pulmonary embolism.
She died in seconds.
Скопировать
What happened?
He had a pulmonary embolism.
It's a blood clot in his lungs.
Что случилось?
У него эмболия легких.
Тромб в сосудах легких.
Скопировать
You gotta let the phone ring more than four times when you're calling a cripple.
Chronic pain and pulmonary embolism, go.
How'd you know he had a...
Когда звонишь калеке, надо держать трубку дольше, чем четыре гудка.
Хроническая боль и лёгочная эмболия. Поехали.
- Откуда Вы узнали, что у...
Скопировать
He's not answering his cell, either.
V-Q scan showed a pulmonary embolism.
Means the pain's not psychosomatic.
На мобильник тоже не отвечает.
Сцинтиография лёгких выявила лёгочную эмболию.
Значит, боль не психосоматическая.
Скопировать
So the clotting doesn't start in the blood, it starts in the lungs.
Pulmonary embolism.
We should do a VIQ scan, see if his lungs are clear.
Значит, тромбоз начинается не в крови, а в лёгких.
Лёгочная эмболия.
Нужно сделать сцинтиграфию и посмотреть, в каком состоянии лёгкие.
Скопировать
Check it out--
Pulmonary embolism, pott's disease
And dikembe mutombo.
Проверьте еще раз
Легочная эмболия, болезнь Потта
И Дикембе Мутомбо (баскетболист из "Хьюстон Рокетс")
Скопировать
You need to get to the hospital immediately.
If it is a clot, it could travel to a lung, causing a pulmonary embolism.
I'm guessing that's not a good thing.
Вам следует немедленно съездить в больницу и сделать сканирование. Если это тромб, он может перейти в легкое и вызвать легочную эмболию.
Полагаю, это нехорошо.
Тромб может закупорить легочную артерию, и вы мгновенно умрете.
Скопировать
- Pneumonia? - No persistent cough, chills, or excess sweating.
What about a pulmonary embolism?
Fits coughing up blood, but a clot?
- Нет постоянного кашля, озноба, или избыточного потоотделения.
А если это лёгочная эмболия?
Кровохарканье подходит, но тромбы?
Скопировать
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's.
If we hadn't already ruled it out, it sounds like textbook pulmonary embolism.
What mimics a clot but isn't a clot?
Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно.
Если мы её ещё не вычеркнули, звучит как типичная легочная эмболия.
Что выглядит, как тромб, но на самом деле не тромб?
Скопировать
Women are, by far, the biggest consumers of the self-help industry.
He could have a pulmonary embolism.
Clot in his lung increases right ventricular afterload, drops the blood flow to his brain.
Женщины являются самым массовым потребителем руководств по самосовершенствованию.
Возможно, у него легочная эмболия.
Сгусток в легких увеличивает нагрузку на правый желудочек, и снижает приток крови к мозгу.
Скопировать
D-dimer came back normal.
Rules out pulmonary embolism.
And our patient's a true believer about the follies of masculinity.
Д-димер снова в норме.
Что исключает легочную эмболию.
И искреннюю веру нашего пациента в безумства мужественности.
Скопировать
Our comedy act was called "The 2 Fat Guys".
I had high blood pressure, Diabetes and a pulmonary embolism the sizer of a smart car.
So, you'll forgive me If I chose my health over our stupid little comedy act.
Наше шоу называлось '2 толстяка'.
У меня было высокое давление, диабет и тромб в лёгочной артерии размером с автомобиль.
Поэтому извини, если я сделал ставку на своё здоровье, а не на дурацкое шоу.
Скопировать
I came up too fast then.
No, pulmonary embolism manifests immediately, and you know that.
Now yours started hours after we surfaced,
Я быстро вынырнула на поверхность.
Нет, тромбоэмболия проявляется сразу, и ты знаешь это.
Тебе стало плохо спустя часы.
Скопировать
I need you!
Suspected pulmonary embolism.
A young woman was taken from a plane by island airport.
Ты мне нужна!
Предположительно, легочная эмболия.
Молодую женщину привезли с самолета.
Скопировать
So, if we rule out a technical malfunction, we are left with, as Mr Powell suggested, a human error.
Or a pulmonary embolism or some other natural cause.
Were you under any undue anxiety?
Итак, если мы исключим техническую неисправность, мы остаемся, как предложил мистер Пауэлл, с человеческой ошибкой.
Или с легочной эмболией или какой-то другой естественной причиной.
Вы находились под влиянием какого-либо чрезвычайного волнения?
Скопировать
She can't be dead.
She had what's called a pulmonary embolism.
There were massive blood clots that went into her lungs.
Она не могла умереть.
У неё случилась так называемая эмболия лёгких.
В лёгкие попало множество кровяных сгустков.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pulmonary embolism (палмонэри эмбоулизем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pulmonary embolism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить палмонэри эмбоулизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение