Перевод "фанатик" на английский
фанатик
→
fanatic
Произношение фанатик
фанатик – 30 результатов перевода
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Я встречал фанатиков, Дюваль на них не похож.
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
I've come up against fanatics before and Duval just doesn't fit the pattern.
Скопировать
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Я встречал фанатиков, Дюваль на них не похож.
Капитан, я пойду с ними, может надо будет помочь.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
I've come up against fanatics before and Duval just doesn't fit the pattern.
Skipper, I'm going out there. Maybe I can be of some help.
Скопировать
Я конечно не тот человек, чтобы говорить об этом.
Я могу напугать такого фанатика, как вы.
Сеньорита... Так вы уходите?
I'am certainly not the right person to talk about that.
I could frighten a bigot like you.
Miss... you're leaving then?
Скопировать
Кто виноват, что мы не знаем, когда у нас вырастут усы?
В этом виновата группа ядерных фанатиков с бомбой "Г".
И когда же вы их уничтожите?
Who's to blame for the fact that we don't know why we're growing beards?
That's the fault of a group of nuclear fanatics with the G bomb.
And when are you finally going to get rid of them?
Скопировать
...а также потому, что сегодня прошли новые демонстрации протеста.
несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания.
один из них был зарегистрирован сегодня в 3.07 по международному времени.
...And today there was another big protest.
In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments.
One of them was detected today at 3:07 Greenwich mean time.
Скопировать
Ты мне расскажешь как попасть в город?
Да ты прямо фанатик какой-то!
Вот что я тебе скажу.
Would you tell me how to get to the city?
You're some kind of fanatic, aren't ya?
Tell you what.
Скопировать
- У меня есть карта.
Проснись, ты, фанатик.
Костер гаснет.
- I got the map.
Wake up, you fanatic.
The fire's going out. Huh, what?
Скопировать
Расист, и больше ничего.
Просто фанатик с головы до пят.
Лучше просто поверь мне, друг.
A racist, that's all you are.
Just a bigot from head to toe.
You better believe it, man.
Скопировать
Но мы не можем предоставить его самому себе,
Его полоумные фанатики выйдут из-под контроля.
- Кто же остановит его?
We cannot leave him to his own devices
His half-witted fans will get out of control
- How can we stop him
Скопировать
Чей агент: мой или Мюллера?
Интеллигент, трезво оценивающий момент, или слепой фанатик? Типа Кальтенбруннера.
Следовательно, я хотел бы, чтобы среди тысяч глаз западных союзников за Вольфом наблюдали 5-6 пар моих глаз.
Your agent or Mueller's?
An intellectual who objectively sizes up the situation, or a blind fanatic like Kaltenbrunner.
Consequently, I'd like to have among the eyes of the Western allies who will be watching Wolf, 5-6 pairs of my eyes.
Скопировать
Член Совета факультета.
Буновщик, фанатик. Опасен.
- Его телефон на прослушке?
Member of the student council.
Subversive, fanatical, dangerous.
- Is he under telephone surveillance?
Скопировать
Внутри они совершают ужаснейшее кощунство...
Фанатики!
Что бы вы ни делали, не заходите внутрь!
They commit frightful sacrileges in there daily.
They're convulsionaries, fanatics.
Stay out of there.
Скопировать
Того, что есть сегодня, просто бы не было.
Если этот эксперимент удастся, профессор Мур уничтожит фанатиков, где бы они ни были.
Ну хорошо.
We simply wouldn't have what we have today.
If this experiment is successful, Mr. Moore would eliminate the fanatics and they will be out of sight where ever they may be.
Okay.
Скопировать
Идем со мной, Сара.
Забудь про этих фанатиков, ожидающих вещи... которые исчезнут после нашего конца.
Идем со мной!
Come with me, Sara.
Don't behave as a fanatic, waiting for things that never happen until we're finished.
Come with me!
Скопировать
Только мы еще не так далеко зашли.
Сначала мы были фанатиками.
Все мы.
Except that we are not that far gone.
We were fanatics at first.
All of us.
Скопировать
Только не в данный момент.
Глянь на этого чёртова фанатика!
Что за мудак!
- Not just at the moment.
Look at that bloody fanatic.
What a prick!
Скопировать
О, только не они!
Говорил я тебе держаться подальше от этих фанатиков или нет?
Не остановятся, пока не зайдут слишком далеко эти безумцы.
Oh, not them!
I told you to stay away from those fanatics, didn't I?
They ought to be stopped before they go too far. They're mad!
Скопировать
- Брат хочет поговорить.
Остерегайся связываться с фанатиками.
Ты сам храни свою чистоту, Том.
Brother wants to see me.
Be careful of following around fanatics.
You keep your innocence, Tom.
Скопировать
Мне бы хотелось верить вам, Деленн, но я не верю.
Религиозный фанатик, воздвигнутый пророчеством на вершину военной и политической власти?
Это всегда было плохой идеей.
I wish I could believe you, Delenn, but I don't.
A religious zealot propelled by prophecy into a position of military and political power?
Always a bad idea.
Скопировать
Нет.
Человек, которого я убил, был политический фанатик, набросившийся на меня без пердупреждения, и он предал
Нет, это была самозащита, брат и я отвечу за это перед богом.
No.
The man I killed, Brother, was a political zealot who attacked me without warning and would have handed me over for torture and death without troubling his conscience.
No, it was an act of self-defence, Brother, and I shall answer for it before God.
Скопировать
- Они тогда победили бы?
- Я не фанатик этого.
- Дискриминация это просто нетерпимость.
-... thecustomerwins?
-I'm not a bigot.
-Ageism is bigotry.
Скопировать
Ты поддерживала меня в детстве.
И тут ты едешь в Форт-Лодердейл... и встречаешь этого фанатика, этого зелота.
И он забивает тебе голову суевериями.
You got me through my childhood.
Then you go to Fort Lauderdale... and you meet this fanatic, this zealot.
He fills you full of superstition.
Скопировать
Сегодня, к радости местных жителей, был освобожден Новый Вегас и Флиннтаун.
Чтобы отпраздновать эту победу против тирании горстки фанатиков. которые поставили под угрозу жизни своих
Комендантский час был сокращен на два часа и начнется с 9 вечера по стандартному Времени поэтому выходите и веселитесь.
Today, to the cheering of its citizens, they liberated New Vegas and Flinntown.
To celebrate this latest victory against the tyranny of a fanatical few who have endangered the lives of our citizens Clark proclaimed today a planetary holiday.
Curfew has been extended two full hours until 9 p.m. Earth Standard Time so go out and enjoy.
Скопировать
Былая агрессивность моей родины,.. ...жажда покорить слабые народы вызывает у меня стыд! Я содрогаюсь, вспоминая, что и сам исповедовал эту веру!
Тогда я ничем не отличался от этих китайских фанатиков! Тибетцы говорят, что враг - лучший учитель.
Он помогает человеку развить в себе терпение и сострадание.
Echoes of the aggressions of my own country... the will to overpower weaker peoples... bring shame to me.
I shudder to recall how once long ago I embraced the same beliefs... how at one time I was, in fact... no different from these intolerant Chinese.
The Tibetans say an enemy is the greatest teacher... because only an enemy can help develop patience and compassion.
Скопировать
Слава Богу! Вы тут вот немного... Спасибо.
Я вовсе не фанатик идеи карающего меча правосудия.
Но все же есть ощущение тщетности.
Thank God. Um... You have a little...
I'm not really in favor of the three-strikes law.
But it is frustrating.
Скопировать
За полчаса мы ничего не успеем, нам надо больше времени.
Он фанатик.
С ним не договоришься.
We can't do anything in half an hour. We need more time.
He's a zealot.
Tough to negotiate with.
Скопировать
Это мафия.
Правые религиозные фанатики-экстремисты ...
Вы только что перечислили всех психов Америки.
It wasn't the KKK. It was the Mob.
The extreme religious right controls all of the fanatics.
That's every American psycho. Let's try to narrow the field a little.
Скопировать
Жизнь мистера Хансона была связана с невысокими людьми, которые влияли на его жизнь и на то, кем он стал.
- Фанатиком.
- Лишь отчасти.
Mr. Hanson's life was marked by experiences with short people people and events who affected his life and influenced who he became.
- A bigot. - In part, a bigot.
It's who he was.
Скопировать
И вы никогда не увидите... чтобы кто-нибудь из этих Защитников жизни облился керосином и поджёг себя.
Знаете, религиозные фанатики в Южном Вьетнаме, умели устроить грёбанную демонстрацию, правда?
А?
And you won't see... you won't see a lot of these pro-life people dousing themselves in kerosene and lighting themselves on fire.
You know morally committed religious people in South Vietnam knew how to stage a Goddamn demonstration didn't they?
Huh?
Скопировать
Он вынудил ее.
Он - анти-католик. папский обманщик-фанатик.
- Он жив.
He tricked her.
He's an anti-Catholic, papal bigot trickster.
- He's alive.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фанатик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фанатик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
