Перевод "тысяча лет" на английский

Русский
English
0 / 30
тысячаa thousand
Произношение тысяча лет

тысяча лет – 30 результатов перевода

И никто не может.
Бешенство свирепствует тысячу лет.
Каким я был дураком, когда считал, что могу победить его.
Nobody can beat rabies.
Rabies has been around for a thousand years.
I was a fool to think that I could beat it.
Скопировать
Доисторические корни мифов о вампирах, это здорово !
Первую тысячу лет я ничего не знал о мире.
А как же ты тогда знаешь, что это была тысяча лет ?
The prehistoric origin of the vampire myth. That is good!
First thousand years, I didn't know up from sideways.
How do you know the first thousand years?
Скопировать
На доверяю я лабораториям.
Боюсь, что как зайду, так и останусь там на тысячу лет, а мужики с сигаретами будут пытаться понять -
Ты же не думаешь, что я тебя подставлю ?
I'm leery of labs.
Afraid I might go in and stay for a thousand years while cigarette smoking men try to figure me out.
You don't think that I would betray you?
Скопировать
В Индии, священные коровы бродили свободно, как воплощения душ.
Через тысячу лет они все пойдут на шашлык, а их души переселятся в бЕлок.
Ты не был Иисусом !
In India, sacred cows wandered freely as reincarnated souls.
In a thousand years, they'll be barbecued and their souls will be in squirrels.
You weren't Jesus!
Скопировать
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом
Влияние тюрков велико на язык и культуру Центральной Азии - гораздо больше, чем монголов.
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
For centuries Tuva was inhabited by various nomadic tribes, from the Scythians from way back several thousand years ago, through the Huns, the Turkic peoples, Khyrgiz, and Ouigurs.
The Turks left there language and culture on Central Asia much more strongly than the Mongolians did.
Скопировать
Быстрей!
государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений каждую тысячу
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
Hurry!
Whereas the States have been troubled by ill-intentioned persons... pretending to have received revelations of Three Dimensions every thousand years since Time Began, it has been unanimously resolved by the Grand Council that on the first day of each millenary,
all such apostles of the Three Dimensions... shall be imprisoned and executed three days hence.
Скопировать
Похоже что ваш главный священник готовится к приходу миллениума.
государство было обеспокоено злонамеренными лицами, якобы получающих откровение Трех Измерений каждую тысячу
Большим Советом было единогласно принято, что в первый день тысячелетия любого такого апостола Трех Измерений... необходимо заключить в тюрьму и в три дня казнить.
Looks like your elite priests are gathering for their millennial meeting.
- Let's listen in.
- Whereas the States have been troubled by ill-intentioned persons pretending to have received revelations of Three Dimensions every thousand years since Time Began, it has been unanimously resolved by the Grand Council that on the first day of each millennium, all such apostles of the Three Dimensions... shall be imprisoned and executed three days hence.
Скопировать
- Я не понимаю!
- Я принадлежу к тайному обществу, которое просуществовало тысячи лет!
Наши личности должны быть защищены!
I don't understand!
I belong to a secret society that has been around for thousands of years!
Our identities have to be protected!
Скопировать
Нет никаких далеков.
Они исчезли тысячи лет назад!
Спасибо.
There aren't any Daleks.
They disappeared thousands of years ago.
Thanks.
Скопировать
- Это уже не твое дело.
Мы оберегали себя тысячи лет.
И тебе не следовало вмешиваться.
- That is not your concern.
We've protected ourselves for thousands of years.
And you should have left well enough alone.
Скопировать
Детка, мы можем вынести всю мебель в гараж.
Ягнёночек, ты хочешь, чтобы моя тётя, которой тысяча лет, стояла на ногах всю ночь?
Пирожок мой, у неё есть ходунки, она может облокотиться.
BABY, WE CAN MOVE ALL THE FURNITURE INTO THE GARAGE.
LAMBSKIN, YOU'D HAVE MY 1000 YEAR-OLD AUNT STAND ALL NIGHT?
PUDDING PIE, SHE HAS A WALKER. SHE CAN LEAN.
Скопировать
Шиацу — это целая наука.
Китайской медицине больше двух тысяч лет.
Очень вкусно, Брэнда.
You know, there's a science to shiatsu.
Chinese medicine dates back over 2000 years.
Hmm... This is delicious, Brenda.
Скопировать
Он прикрывается даже своим горем.
Этот город стоит тысячу лет.
И теперь, он падёт по прихоти безумца
He would even use his grief as a cloak.
A thousand years this city has stood.
Now, at the whim of a madman, it will fall.
Скопировать
Господи, ты в порядке?
Бо лее двух тысяч лет назад на всем этом острове жило могущественное племя.
рыли пещеры и шахты, высекали тоннели из камня.
Jesus Christ, are you all right? I'm fine.
Over 2,000 years ago, a tribe of powerful men lived all over the island. These warriors dug caves and mines everywhere.
It took them hundreds and hundreds of years to carve these tunnels out of solid rock.
Скопировать
Это победа-победа для тебя, Лайла.
это, WH делают тебя сотрудником месяца за то, что ты защитила все, что они запланировали на следующую тысячу
Ты помогаешь мне, и я НЕ останавливаю это. Ну, есть только один вариант, почему это может произойти - оно убьет меня.
It's a win-win for you, Lilah.
You help me, I stop it, Wolfram and Hart makes you employee of the month for protecting everything they set into motion the last 1000 years.
You help me, and I don't stop it well, the only way that's gonna happen is if this thing kills me.
Скопировать
Черт возьми, старик. Я же говорил тебе раньше. Ты нарушаешь частное владение!
Как я могу нарушать частное владение, если мои люди владеют этой землей тысячи лет?
Уйди с моего пути.
Old man, I've told you before, you're trespassing.
How can I be trespassing on land my people owned for thousands of years?
Out of my way, chief.
Скопировать
Тогда, это даёт ответы на некоторые вопросы.
Фактически, почти в течение тысячи лет мы были физически неспособны к достижению деления клеток с помощью
Сексуальное воспроизводство, Сэр.
Well, that answers a few questions.
In fact, for nearly a thousand years we have been physically incapable of achieving cell division through meiosis.
Sexual reproduction, sir.
Скопировать
Спасибо.
Прогноз на ближайшие 10 тысяч лет - чертовская жара.
Ты видишь первый класс первой ибанской школы.
Shipperly.
Weather forecast for the next... 1 0,000 years is too bloody hot.
You're looking at the first Iban class, the first Iban school.
Скопировать
- Опасибо, профессор.
Кажется, что я надевала это платье тысячу лет назад.
И о такой еде я забыла.
- Thank you, Professor.
The last time I wore this gown... It seems like ages.
And I haven't seen such food.
Скопировать
В этом я не виноват.
Статуи создавались 2 тысячи лет, а я покупаю их всего 5.
Обещайте, мистер Кейн.
You can't blame me, Mr. Bernstein.
They've been making statues for 2000 years. And I've only been buying for five.
- Promise me, Mr. Kane. - I promise, Mr. Bernstein.
Скопировать
Нектар земли иссякни!
Дождь проливайся лишь раз за тысячу лет.
Пусть Обетованная Земля Маго обратится в пустыню.
The oils of the earth run dry.
Rain falls once in a thousand years.
Let the Castle of Mago turn into a desert.
Скопировать
И на следующий день произошло чудо.
Он восстал из мёртвых, и если увидит свою тень, то ещё 2 тысячи лет вины. Да!
Но вот что для меня остаётся загадкой: как от распятия и воскрешения дело дошло до шоколадных кроликов и цветных яиц?
The next day the miracle occured.
Crucifixion, Resurrection, and he rose again from the dead and if he sees his shadow another 2,000 years of guilt.
For me, the one big question is how do you get Crucifixion, Resurrection and then chocholate bunnies, coloured eggs?
Скопировать
А ...
Тысячу лет?
Обычно мы не обсуждаем подобное с другими расами.
Ah.
A thousand years?
It is not something we usually discuss with other races.
Скопировать
Для них мы все только потенциальные рабы.
Джонас, Гоаулды не были здесь в течение тысяч лет.
Что заставляет вас думать, что они вернуться теперь?
To them, we're all just potential slaves.
Jonas, the Goa'uld haven't been here for a thousand years.
What makes you think they'd come back now?
Скопировать
Невероятно! Это место как древний Египет моего времени!
В этом нет ничего странного: мы те, кто посетил ваш Египет тысячи лет назад
Я знаю это...
This place is like the ancient Egypt of my day!
That is no coincidence. Our people visited your Egypt thousands of years ago.
Insane theories:
Скопировать
Я мечтал об этом, с того времени как я себя помню.
Святое сокровище которое тысячи лет защищало нас сейчас здесь,в Сиракузах.
-Тост!
For as long as I can remember, I've dreamed of this moment.
The sacred treasure that's protected us for a thousand years is now in Syracuse.
- A toast!
Скопировать
Ваша честь, я так долго этого ждал. Я не хочу--
Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека
Да, Ваша честь.
- But I think you'd agree robberies take place in malls.
Do they not? We're in the Esplanade Mall, which is across from the sheriff's office. Yes, I'm familiar where it is.
I guess that's my point. I see.
Скопировать
Я не хочу...
Система присяжных была введена потому что когда-то, тысячи лет назад судья мог повесить молодого человека
- Отводы, м-р Pop?
- It's something I've been doing a long...
The jury system originated because for thousands of years before that a judge had the power to hang for example, any young man he simply did not like.
Yes, Your Honor.
Скопировать
Сукин сын.
Этот храм был построен моей семьей тысячу лет назад.
Мое имя - Кацумото.
Son of a bitch.
This temple was built by my family a thousand years ago.
My name is Katsumoto.
Скопировать
Да. Кроме того, что группа Дейва Мэттьюза рок не играет.
За тысячу лет, злые мозгали построили... гигантскую Инфосферу, огромный банк памяти... вдвое больший
- И что тут такого злого?
Yes, except the Dave Matthews Band doesn't rock.
For a thousand years, the evil Brains have been constructing... The info-Sphere, a giant memory bank... Twice the size of three ordinary memory banks.
What's evil about that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тысяча лет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тысяча лет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение