Перевод "photo booths" на русский
Произношение photo booths (фоутеу бусс) :
fˈəʊtəʊ bˈuːθs
фоутеу бусс транскрипция – 32 результата перевода
He's scared of being forgotten.
So he uses the photo booths to remind people what he looks like.
Like faxing his portrait from the afterlife.
Мертвец, который боится забвения.
И с помощью фотоаппарата напоминает живым своё лицо.
Его лицо - это как привет с того света.
Скопировать
At weddings, I take over the dance floor, the DJ booth and occasionally the honeymoon suite.
throat) I don't want to brag or nothing, but I'm the ideal wedding date because I am really good in photo
with El Chapo still on the loose.
На свадьбах я захватываю танцпол, диджейский пульт, а иногда и номер для новобрачных.
Не хочу быть нескромным, но я идеальный спутник на свадьбу, потому что я получаюсь прикольно на смешных фотках, у меня крохотные ручки, но в Мексику я ни ногой.
Пока Эль Чапо на свободе.
Скопировать
He's scared of being forgotten.
So he uses the photo booths to remind people what he looks like.
Like faxing his portrait from the afterlife.
Мертвец, который боится забвения.
И с помощью фотоаппарата напоминает живым своё лицо.
Его лицо - это как привет с того света.
Скопировать
Your American friend, Max Jerry Horowitz.
Please find enclosed a photo from one of those booths.
PPS.
Ваш американский друг, Макс Джерри Хоровиц. РS.
Прилагаю свою фотографию из будки.
РРS.
Скопировать
At weddings, I take over the dance floor, the DJ booth and occasionally the honeymoon suite.
throat) I don't want to brag or nothing, but I'm the ideal wedding date because I am really good in photo
with El Chapo still on the loose.
На свадьбах я захватываю танцпол, диджейский пульт, а иногда и номер для новобрачных.
Не хочу быть нескромным, но я идеальный спутник на свадьбу, потому что я получаюсь прикольно на смешных фотках, у меня крохотные ручки, но в Мексику я ни ногой.
Пока Эль Чапо на свободе.
Скопировать
- But when...? Luba - that's his bride.
There's her photo.
He's kind of old-fashioned. His courtship was very long.
Люба права, тут что-то неладно.
- Юрина невеста.
Он у меня какой-то несовременный.
Скопировать
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
The one you tore up.
Что вы прячете под рукой? Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
Которого вы замучили.
Скопировать
What are you hiding under your hand?
It's the photo of your little boy.
The one you tore up.
Что вы прячете под рукой? Разрешите посмотреть.
Это фотография вашего мальчика.
Которого вы замучили.
Скопировать
First Part THE CASTLE
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill
It's the hunt of angels...
Часть первая.
"Фотография — это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
Охота на ангелов.
Скопировать
--instead of a dead man, you make him eternal.
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises
I look at myself from out of the photo that looks.
— вместо смерти получается вечность".
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
Скопировать
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises you with your own gaze...a circle.
I look at myself from out of the photo that looks.
-All in all, an inferior kind of art: the art of viewing art.
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии ты увековечиваешь свой собственный взгляд на ее взгляде.
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
— Так мы имеем дело со вторичным искусством — искусством наблюдать за искусством.
Скопировать
A child without a father.
I'll show you the photo.
I put the photo in my wallet...
Ребенок без отца.
Я покажу тебе фотографию.
Я положила фото в кошелек...
Скопировать
I'll show you the photo.
I put the photo in my wallet...
I left it at the office.
Я покажу тебе фотографию.
Я положила фото в кошелек...
Я оставила его на работе.
Скопировать
But you'll never make me doubt her.
No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo.
I'll bet she's looking at her naked body in a mirror.
Интересно, что она делает сейчас.
И с кем! Ты завидуешь, коварный, но не заставишь меня сомневаться.
Ручаюсь, что сейчас она любовно разглядывает мой снимок.
Скопировать
Here, in New York, we searched for the most important stories...
This is Shelley, a noted photo model working around Madison Avenue...
One of the faces in our story.
Здесь, в Нью-Йорке, мы искали наиболее важные истории.
Это Шелли, известная фотомодель, работающая около Мэдисон-авеню.
Одна из лиц нашей истории.
Скопировать
He had four suits tailored for him every year.
We went to Belgrade to take a photo.
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife.
Заказывал по 4 костюма ежегодно.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
Скопировать
Help him please. Me?
Print a photo, an article or something.
Put in the title: "Well known across the country"
Помоги ему, прошу тебя.
- Сделай статью с фотографией, или типа того. В заголовке напиши:
"Известен по всей стране".
Скопировать
Your fan club members aren't going to their meetings any more.
Your photo has disappeared from above their beds.
They're dreaming about Charly.
Члены твоего фан-клуба больше не собираются на свои встречи.
Твоя фотография исчезла с изголовья их кроватей.
Им снится Шарли.
Скопировать
Next Sunday -
Next Sunday I have another photo session.
I'm sure you'd rather be home.
В следующее воскресенье...
В следующее воскресенье у меня очередная фотосессия.
Не сомневаюсь, ты бы лучше дома посидела.
Скопировать
I can sketch a layout of the place for you.
Show you where the records section and the photo lab are.
Primitive computer.
Я могу начертить план местности для вас.
Показать, где секция записей и фотолаборатория.
Примитивный компьютер.
Скопировать
We'll try the darkroom.
Photo lab.
That's it.
Попробуем проявить.
Фотолаборатория.
Вот они.
Скопировать
- You've taken five.
It's practice for the photo section.
- What event haven't you entered?
-Вы уже взяли пять.
Мне нужно практиковаться, чтобы мои шансы в секции фотографии были высоки.
-Есть какое-нибудь событие, в котором ты бы не участвовал?
Скопировать
It will mend.
- Can I still take a photo?
You'll have to hurry.
Это можно исправить/починить.
-Я все еще могу взять фото?
Нет, если ты не поторопишься.
Скопировать
And I'm Robert Herbin.
That your husband, in the photo?
Yes.
А я - Робер Эрбин.
А это - твой муж, на фото?
Да.
Скопировать
Script MANSAKU ITAMI HIROSHI INAGAKI original novel of SHUNSAKU IWASHITA
Photo KAZUO YAMADA Artistic director HIROSHI UEDA
Lighting ICHIRO IJARA Musician IKUMA THEY GIVE
Мансаку Итами, Хироси Инагаки по роману Сансюку Ивасита
Оператор: Кацуо Омада Художник-постановщик: Хироши Уеда
Постановка света: Ичиро Иджари Композитор: Икума Дэн
Скопировать
Look at this photo.
What's this photo?
A photo.
Посмотрите на снимок.
Что это за снимок?
Просто снимок.
Скопировать
What's this photo?
A photo.
It's funny, when I look at you
Что это за снимок?
Просто снимок.
♪ Смешон мне твой надутый вид. ♪
Скопировать
Must I say it in Chinese?
- And this photo?
- That's ancient history.
Должна я это сказать по-китайски?
- А эта фотография?
- Это давно в прошлом.
Скопировать
- Aznavour?
Look at this photo.
What's this photo?
- Азнавура'?
Посмотрите на снимок.
Что это за снимок?
Скопировать
He comes along, I get really scared...
I'm so ugly on my permit photo that it's unbelievable.
I don't like to show it, it's human.
Он подходит. Я в шоке.
Я такая страшная на фотографии в правах! Невероятно!
Терпеть не могу их показывать.
Скопировать
I don't know if Mlle. Germain warned you, but I'm accompanying you today.
Bravo for your photo idea.
- But for the first time I prefer to be there.
Не знаю, предупредила ли вас мадам Жерман или нет, но сегодня после обеда я еду с вами.
Отличная у вас идея фотосъёмки!
Но для первого раза я хотел бы поприсутствовать.
Скопировать
- Oh, yes.
I'll get you a better photo.
May I keep it?
- А, да.
Не самое удачное фото. Надо дать вам получше.
Могу я оставить себе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов photo booths (фоутеу бусс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photo booths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоутеу бусс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
