Перевод "феерия" на английский
Произношение феерия
феерия – 26 результатов перевода
Я думала, что всё смогу стерпеть несколько недель потому что я любила его.
Он собирался в Голливуд писать сценарий для какой-то феерии и он обещал устроить мне контракт с какой-то
Вместо этого, он захотел, чтобы я участвовала вместе с другими в съёмках такого...
I figured I could take anything for a few weeks 'cause I loved him.
He was going to Hollywood to write one of those spectaculars and he promised to get me a studio contract but it never turned out that way.
Instead he wanted me to cooperate with the others in making some kind of a...
Скопировать
А теперь, леди и джентльмены, с гордостью представляю вам в рамках его расширенной программы во Дворце, первое из двух выступлений сегодняшнего вечера - того, чьи легендарные трюки очаровывали и занимали всех коронованных особ Европы.
Здесь, готовый озадачить и ошеломить своей эклектичной феерией цветущей эманации - знаток магии Востока
Для начала простейший трюк.
Now, ladies and gentlemen, it is my great privilege to introduce to you, in his extended season here at the Palace, the first of two appearances tonight - someone whose legendary legerdemain has entranced and entertained all the crowned heads of Europe.
Here, to baffle and bewilder in his eclectic extravaganza of efflorescent ectoplasm - that master magician from the Orient, Li H'sen Chang!
First tlick very simple.
Скопировать
Лопайте.
Итак иллюминация и магическое оружие подготовлены для вечерней феерии.
А как там с управлением на Мортаровской азимутальной системе?
Chow down.
So the flares and wish weapon are set for tonight's church gag.
What about ambler control on the Mortar's azimuth system?
Скопировать
-Ладно.
Вся эта праздничная феерия сбивает меня с толку.
Провести день рождения в особняке Лекса – по-моему круто.
- Okay.
This whole birthday extravaganza has been pretty distracting.
Having a birthday party at Lex's mansion seems pretty cool to me.
Скопировать
Подумать только.
Не тот ли это м-р Бэкмен, который ставит грандиозную бродвейскую феерию,
"Абракадабру"?
Imagine that.
Isn't that the same Mr. Beckman... who's producing the great Broadway extravaganza,
Abracadabra?
Скопировать
О бля, уже начинают.
достанутся победителю... этой изнурительной, выворачивающей пылеглотательной... отсосно-мотокроссной феерии
И они помчались!
Oh, shit, they're startin'. Let's go !
Ladies and gentlemen... welcome to the start of the $50,000 Mint 400 Desert Race... with a purse of $50,000 going to the winner... of this grueling, gut-wrenching, dust-eating... in-your-face motocross extravaganza !
And there they go !
Скопировать
Сосредоточьтесь на плане.
И, Господи, добавьте немного феерии этой вечеринке.
Я поговорю с ней.
Stick to the plan.
And for the love of God, bring some spark to the party.
[Door closes] I'll talk to her.
Скопировать
Мы сами делаем свой выбор, не так ли?
Страсть вместо стабильности, феерию вместо семьи.
Извини?
We make our choices, don't we?
Passion over stability, fireworks over family.
Excuse me?
Скопировать
Так, поясни, ты пропускаешь мои статьи, и я могу двигаться дальше?
В отношении того, во сколько налогоплательщикам обходится эта феерия О'Хары.
В сравнении с тем, что говорят в официальных новостях?
Just so we're clear, you're gonna take a pass at my articles and I'm free to move on?
To a piece on how much this O'Hare extravaganza is costing the taxpayers.
As opposed to covering the actual news?
Скопировать
Но в это время, ровно в 953 метрах отсюда, город стоял на ушах.
На сцене Николь Гамбер, или, как еще называли, Нини Длинные Ножки, устраивала феерию.
Восторженная публика наслаждалась шоу.
Yet, at the same time, exactly 953 metres from there, the city was jumping.
On stage, Nicole Gambert, or Nini-les-Gambettes, kicked up a storm.
The enthusiastic audience revelled in the show.
Скопировать
На весь день, Сир Прежде всего - великий балет "Празднества любви"
И наконец - водная феерия и фейерверк Хорошо.
Очень хорошо
Monsieur the festivals of love with music by Monsieur Lully and fireworks
Splendid
Superb!
Скопировать
Бакстер решает втопить.
И тут начинается феерия.
Бакстер врезается в дерево и вылетает через лобовое прямо в загробный мир.
Baxter decides to floor it.
Hilarious hijinks ensue.
Baxter drives head-on into a tree, goes through the windshield, and into the afterlife.
Скопировать
И как ты находишь на это время со всеми своими молитвами?
Сегодняшняя феерия с изрядной долей веселья, "Большой аукцион рабов".
- Эта идея с продажей рабов немного вульгарна.
Don't know how you find the time, what with all your praying.
Tonight's fun-filled extravaganza, the Grand Slave Auction.
- This slave auction thing's a bit tacky.
Скопировать
Они планируют мою вечеринку в одном из их отелей.
Не хочу портить твою праздничную феерю Эбс, но.. Вегас?
Это совсем не твой стиль.
They're throwing my party at one of their hotels.
Not to rain on your birthday parade Abs but Vegas?
That's not really your style.
Скопировать
Я просто возьму любимый фильм Кэма "Волшебник страны Оз"
и превращу наш дом в страну Оз - тематическая феерия: ковер в желтые кирпичи, официанты в костюмах, и
Ну как? !
I'm simply taking Cam's favorite movie, "The Wizard of Oz,"
and turning our house into an Oz-themed extravaganza-- yellow brick carpet, waitstaff in full costume, and custom-made Ruby slippers for Cam.
Whazzup?
Скопировать
Не просто танцевальный урок.
Я хочу предложить хореографию вступительной феерии, которую ваши гости будут вспоминать в течении многих
Удивительно.
Not just a dance lesson.
I have offered to choreograph an opening extravaganza that your guests will discuss for years.
How amazing.
Скопировать
- Почему нет?
Ты знаешь, я не переношу судью Клейтон и его феерии по сбору средств.
Мама, посмотри.
- Why not?
You know I can't stand Judge Clayton and his fundraising extravaganzas.
Mom, check it out.
Скопировать
Что ж.если все уже здесь значит все устроено
Вечеринка Рейчел Берри "Катастрофическая Феерия"
официально начата 223 00:07:48,969 -- 00:07:50,569 Добро пожаловать
Well, if we're all in, it's settled.
The Rachel Berry House Party Train Wreck Extravaganza is officially a go.
♪ ♪
Скопировать
Мисс Эльза, вы исполнили мечту всей моей жизни.
Я обещаю поддерживать стандарты этой феерии и заставлю Вас гордиться.
Желаю Вам безопасной поездки в страну фантазий.
Miss Elsa, you have given me the dream of a lifetime.
I promise to uphold the standards of this extravaganza and do you proud.
Safe travels to the land of make-believe.
Скопировать
Продолжайте.
Да, как одна большая финальная военная феерия.
А Альфи не будет против, что мы делали это без него?
Keep talking.
Yeah, like one big, end-of-term, final battle extravaganza.
Would Alfie mind us doing it without him?
Скопировать
- Мишель!
Эм, Мишель, позвони Момо и узнай, могут ли они разместить у себя замороженную бульонную феерию.
О, извини.
- Michel!
- I'm right here.
Uh, Michel, call over to Momo's and see if they can accommodate a crazy cool congee extravaganza.
Скопировать
И, возможно, знаете, может быть он будет в хорошем настроении и он обратится к своему разуму.
Говорят, что у Глории Гейни большая феерия в честь дня рждения сегодня, в Филлморе.
Возможно, это отличное время для налаживания связей.
And maybe, you know, just maybe, he'll be in a good mood, And he'll come to his senses.
Word on the street has it that, uh, Gloria gainey is having a big birthday extravaganza Tonight, in fillmore.
May be a good time to do some buttering up.
Скопировать
Интересно, если Хоппи это все еще там.
Морепродукты феерия?
Вы помните.
I wonder if Hoppy's is still there.
The seafood extravaganza?
You remember.
Скопировать
Улыбочку.
– Сегодня будет феерия.
– И не говори.
Now, cheese.
- Today is going to be epic.
- I know.
Скопировать
Я хотел посмотреть на феерию "Инферно".
- Посмотришь на феерию "Инферно", когда станешь частью шоу или заплатишь за билет.
- Ладно, не всё сразу, дружище.
I-I'm looking to see the whole. Inferno extravaganza.
You'll see the Inferno extravaganza when either you become a part of the show or you pay like everybody else.
Yeah, well, one step at a time, not five, big homie.
Скопировать
- Почему все уходят?
Я хотел посмотреть на феерию "Инферно".
- Посмотришь на феерию "Инферно", когда станешь частью шоу или заплатишь за билет.
Why is everybody leaving?
I-I'm looking to see the whole. Inferno extravaganza.
You'll see the Inferno extravaganza when either you become a part of the show or you pay like everybody else.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов феерия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы феерия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение