Перевод "физиология" на английский

Русский
English
0 / 30
физиологияphysiologist physiology
Произношение физиология

физиология – 30 результатов перевода

Господин посол, я так понимаю, вы ушли в отставку до того, как созвали конференцию.
Простите за любопытство, но я изучаю физиологию вулканцев.
Разве вулканцы уходят на покой в вашем возрасте?
Mr. Ambassador, I understand you had retired before this conference was called.
Forgive my curiosity, but, as a doctor, I'm interested in Vulcan physiology.
Isn't it unusual for a Vulcan to retire at your age?
Скопировать
Что с тобой?
Трудно сказать, особенно с учетом вулканской физиологии.
Но, думаю, это что-то, связанное с сердечно-сосудистой системой.
Sarek. What's wrong?
It's difficult to say with Vulcan physiology.
But I believe it's something to do with his cardiovascular system.
Скопировать
Медицинский банк.
Физический возраст объекта, судя по физиологии, от 60 до 72 лет, и он быстро стареет.
Нет, мне тридцать пя-
Medical banks.
Compute, describe subject's physical age, using established norms as comparative base.
Subject's physical age, based on physiological profile, between 60 and 72, aging rapidly.
Скопировать
Я вижу это, Спок, но это был ригелианец.
Ригелианская физиология очень похожа на вулканскую.
Быть похожим недостаточно.
I see it, Spock, but that was Rigelian.
Rigelian physiology is very similar to Vulcan.
Similar is not good enough.
Скопировать
Что он собирается делать с нами?
Инопланетные расы иногда представляют для нас интерес, я намерен изучить вашу физиологию.
Что?
What's he gonna do with us?
Alien races are occasionally of interest to us, I intend to probe your physiological make up.
Do what?
Скопировать
Нет.
Удивительная вулканская физиология поддержала его, пока не подключили систему.
Его тело живет.
No.
That incredible Vulcan physique hung on till the life-support cycle took over.
His body lives.
Скопировать
Если бы это был один из нас, я сказал бы, что вечно.
Но вулканская физиология ограничивает мои возможности.
Для жизнедеятельности телу Спока безусловно нужен мозг.
If it was us, I would say indefinitely.
But Vulcan physiology limits what I can do.
Spock's body is much more dependent upon that tremendous brain for life support.
Скопировать
Сейчас на этой станции работают трое.
Астробиолог Сарториус, кибернетик Снаут, физиолог Гибарян.
Я звоню из города. - Бертон!
On the station for a 85-strong crew, only three men are still working.
They are astrobiologist Sartorius, cyberneticist Snout and physiologist Guibariane who is dealing with the problem...
I'm calling from the city.
Скопировать
Модифицированные поляронные эмиттеры.
Звёздного Флота полагают, что воздействие поляронной радиации произведет дестабилизирующий эффект на физиологию
Иными словами, если мы воздействуем этим на Гаурона, и он - из моего народа, он не сможет сохранить форму гуманоида.
They're modified polaron emitters.
Starfleet Science thinks that exposure to polaron radiation will have a destabilizing effect on changeling physiology.
In other words, if we use these on Gowron and he is one of my people he won't be able to retain his humanoid shape.
Скопировать
["Порванная связь"] Доктор, это трата времени.
Вы не разбираетесь достаточно хорошо в физиологии меняющихся для постановки диагноза, никто не разбирается
Вообще-то, у меня есть идея по поводу происходящего.
Doctor, this is a waste of time.
You don't know enough about changeling physiology to diagnose what's wrong with me, no one does.
Actually, I do have some idea what's going on.
Скопировать
Обезболивающее, которое я ей дал, практически не имело эффекта.
["Горение"] Но их физиология так сильно отличается от нашей.
["Горение"] Я сомневаюсь, что этот блайт может быть опасен для нас.
The painkiller I gave her isn't having much effect.
But their physiology is so different from ours.
I doubt the blight will be any danger to us.
Скопировать
Как я мог забыть такую интригующую медицинскую тайну?
Баджорский член экипажа с кардассианской физиологией.
Как дела, Сеска?
How could I forget such an intriguing medical mystery?
A Bajoran crewman with a Cardassian physiology. A Bajoran crewman with a Cardassian physiology.
How are you, Seska?
Скопировать
Да, действительно.
Какой ученик здесь так хорошо осведомлен в вопросах физиологии?
На ум приходят пятеро или шестеро ребят из научного клуба.
Yes, really.
What student here is that well-versed in physiology?
I can think of five or six guys in the science club.
Скопировать
Дело в физиологии.
- В физиологии?
- Да.
It´s a physical thing.
- Physical?
- l´ve been experimenting with other men lately.
Скопировать
Я хочу развестись. Почему?
Дело в физиологии.
- В физиологии?
- l want a divorce.
It´s a physical thing.
- Physical?
Скопировать
- Мы видели, как Дукат... - Тссс. Носил один из таких интерфейсов во время атаки на Дип Спейс 9.
Возможно, он более совместим с кардассианской физиологией.
Вы вызываетесь добровольцем? Кажется, да.
Dukat wore one of these headsets during the attack on Deep Space 9.
Perhaps Cardassian physiology is more compatible.
- Are you volunteering?
Скопировать
Что это означает?
Поскольку ваша человеческая физиология продолжает восстанавливаться, психологические симптомы могут проявиться
Гипнагогическая регрессия?
What does that mean?
As your human physiology continues to reassert itself, psychological symptoms are bound to manifest in a variety of ways-- through dreams, hallucinations, hypnagogic regression...
Hypnagogic regression?
Скопировать
Хотите, чтобы я вам тут все показал?
Моя физиология восстановила потребность употреблять твердую пищу.
Доктор подготовил список диетических продуктов.
Would you like me to show you around?
My physiology has reasserted the need to process solid nutrients.
The Doctor has prepared a list of dietary requirements.
Скопировать
На данный момент она стабильна, но окончательный прогноз пока не ясен.
Её человеческая физиология начала восстанавливаться: дыхательный аппарат, неврологические функции, иммунная
Но эти системы кишат имплантатами боргов.
At the moment, she's stable, but the prognosis isn't clear.
Her human physiology has begun to reassert itself-- respiratory system, neurological functions, immune response.
But those systems are swarming with Borg implants.
Скопировать
Ваши попытки ассимилировать этого дрона потерпят неудачу.
Вы можете изменить нашу физиологию, но вам не удастся изменить нашу природу.
Мы предадим вас.
Your attempts to assimilate this drone will fail.
You can alter our physiology, but you cannot change our nature.
We will betray you.
Скопировать
И ненужно, если вам повезло быть голограммой.
Но ваша человеческая физиология требует этого.
Я составлю список пищевых потребностей.
And unnecessary, if you're lucky enough to be a hologram.
But your human physiology requires it.
I'll draw up a list of nutritional requirements.
Скопировать
Насколько я могу судить, эта жизненная форма обитает в этой пустоте.
Их физиология приспособлена для выживания в полной темноте.
Его состояние?
From what I can tell, this life-form may be indigenous to the Void.
His physiology has evolved to survive in complete darkness.
His condition?
Скопировать
Держу пари, что это сообщение - своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на "Вояджере".
Физиология весьма необычна трикодер не может отличить голову от хвоста.
Существо, очевидно, травмировано, но я не имею понятия, как его лечить или хотя бы диагностировать.
I'm betting that message we received was some sort of distress call and if we're going to help, I'd rather do it on Voyager.
The physiology is so unusual the tricorder can't make heads or tails of it.
The creature's obviously injured, but I haven't a clue how to treat it or even diagnose it.
Скопировать
Хмм... я вижу, что за трудности у вас...
Его физиология не совпадает ни с одним стандартным шаблоном в базе данных.
Я полагаю, это цитоплазматическая Форма жизни.
Hmm... I can see why you're having difficulty.
Its physiology doesn't match any of the standard templates in our database.
My guess would be a cytoplasmic life-form.
Скопировать
- Не думаю, что это надолго.
Мне бы хотелось знать побольше о физиологии Гоа'улдов.
Самое расстраивающее, что я могла бы знать.
- I don't think it will be for long.
I just wish I knew more about Goa'uld physiology.
The frustrating thing is, I might.
Скопировать
Это мой портативный модуль регенерации.
У меня уникальная физиология.
Это устройство поддерживает мои кибернетические системы.
It's my portable regeneration unit.
I have a unique physiology.
This device maintains my cybernetic systems.
Скопировать
Я не уверена, что понимаю.
Я так старался сделать что-то, что ему понравится, и не принял во внимание его инопланетную физиологию
Все думают, что он притворялся, но я, наверно, действительно его отравил.
I'm not sure I see your point.
I-I was trying so hard to create something he liked that I didn't take his alien physiology into account.
Everyone's assuming he faked his illness, but I might have really made him sick.
Скопировать
Я не виноват.
Уникальная физиология Седьмой - уникальна.
Она плохо реагирует на синтеголь.
It wasn't my fault.
Seven's unique physiology is... unique.
It doesn't react well to synthehol.
Скопировать
Патоген?
Космический вирус, адаптированный к борговской физиологии.
Сейчас он инертен, но в его опасном состоянии он напал на боргов и уничтожил их.
A pathogen?
A spaceborne virus that adapted to Borg physiology.
It's inert now, but in its virulent state, it attacked the drones and killed them.
Скопировать
- Да по ней часы проверять можно.
- Хорошо, значит, проблемы не в физиологии.
- Поставьте возле шкафа.
- You could set your clock to it.
- Okay, so we know it's not a physical problem.
Let's put that in after the credenza.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов физиология?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы физиология для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение