Перевод "физиология" на английский

Русский
English
0 / 30
физиологияphysiologist physiology
Произношение физиология

физиология – 30 результатов перевода

Значит именно поэтому он так важен.
Вы надеетесь, что его физиология может дать вам ключ, чтобы предотвратить генетическую деградацию.
Мы создали лабораторию в этой галактике, чтобы избежать угрозы со стороны репликаторов.
So that's why he's so important.
You hope his physiology can give you clues to stave off genetic degradation.
We kept the laboratory in this galaxy to avoid the threat of the replicators.
Скопировать
Я считаю... что там был вирус.. который разрастался здесь с доисторических времён.
Этот вирус инфицировал первобытного человека... и трансформировал его физиологию.
Превратив его в нечто другое.
I believe... there was a virus... which thrived here prehistorically.
I believe that virus infected early man... and transformed his physiology.
Changed him into something else.
Скопировать
Я думаю она в чём-то права.
Агент Рэйес, вы не можете сокращать комплекс факторов... до физики и физиологии игры.
Вы учёный, агент Скалли.
I think she's onto something.
Agent Reyes, you can't reduce a complex factor... as physical and psychological into a game.
You're a scientist, Agent Scully.
Скопировать
Я вижу это, Спок, но это был ригелианец.
Ригелианская физиология очень похожа на вулканскую.
Быть похожим недостаточно.
I see it, Spock, but that was Rigelian.
Rigelian physiology is very similar to Vulcan.
Similar is not good enough.
Скопировать
Мы там занимаемся простейшими делами:
Психология, физиология, неврология. И концентрируемся именно на том, кто или что ты есть.
Мы сделаем тебе вскрытие и начнем это выяснять.
We'll do a few easy workups.
Psychological, physiological, neurological and focus on exactly who or what you are.
Then we'll slice you open and start poking around.
Скопировать
Зачем оставлять его живым?
Его достоинства физиологии послужат для дальнейших экспериментов.
Он может еще оказаться очень полезным.
Why keep him alive?
His physiology merits further experimentation.
He may still prove to be very useful.
Скопировать
Анализ сделан, я возьму его.
Физиология этих существ уникальна.
Такого ДНК нет на земле.
The dissection is done, I take it.
The creature's physiology is completely unique.
Its DNA is unlike anything on this Earth.
Скопировать
Ученые доказали, что все живое произошло путем эволюции.
Известно также, что в процессе развития.. происходят генетические изменения в физиологии и морфологии
Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей.
Scientists have proven that all living things originated in a process of evolution.
They also know that there is a growth force that tends to make genetic changes physiologically or morphologically.
Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man.
Скопировать
Значит, теперь вы будете ждать пока удастся из этого хулигана сделать человека?
Иван Арнольдович, скажите, я понимаю что-нибудь в анатомии и физиологии?
Филипп Филиппович, ну что вы спрашиваете.
Are you just going to wait until that hoodlum turns into a human being?
Ivan Arnoldovich, do you think I understand a little bit about the anatomy and physiology?
Philip Philipovich - what a question!
Скопировать
Теоретически это интересно.
Физиологи будут в восторге.
Москва беснуется.
Theoretically, the experiment was interesting.
The physiologists will be delighted.
Moscow has gone mad.
Скопировать
Помоги мне!
Накадзима... принимали участие в экспериментальной проверке нового препарата в лаборатории университета физиологии
По данным полиции, препарат напрямую связан с их самоубийством.
Help me!
Taeko Tada and Tomoko Nakajima... participated in a Jonan University cerebrophysiology department laboratory's experimental testing of a new drug.
According to the police, it appears that the drug had something to do with them committing suicide.
Скопировать
Обезболивающее, которое я ей дал, практически не имело эффекта.
["Горение"] Но их физиология так сильно отличается от нашей.
["Горение"] Я сомневаюсь, что этот блайт может быть опасен для нас.
The painkiller I gave her isn't having much effect.
But their physiology is so different from ours.
I doubt the blight will be any danger to us.
Скопировать
И в этом их совершенство?
Начинают с Физиологии, потом идеология.
Вы уверены, что мы идем правильно?
Is that what more efficient people do?
First physiology, then ideology.
Are you sure this is the right way?
Скопировать
Итак, друзья, по всей видимости нам удалось открыть странный, абсолютно неизвестный тип цивилизации, которая может создавать материальные явления, но сама показываться не желает.
Эта цивилизация изменила физиологию человеческого ребенка.
Невероятно расширила возможности его мозга.
So, friends, we managed to discover a strange, completely unknown type of civilization , one that is capable of creating material phenomena, but doesn't want to make itself known.
This civilization modified the physiology of a human child.
It enhanced his brain capacity immeasurably.
Скопировать
Сейчас на этой станции работают трое.
Астробиолог Сарториус, кибернетик Снаут, физиолог Гибарян.
Я звоню из города. - Бертон!
On the station for a 85-strong crew, only three men are still working.
They are astrobiologist Sartorius, cyberneticist Snout and physiologist Guibariane who is dealing with the problem...
I'm calling from the city.
Скопировать
О, по крайней мере, вы могли бы попробовать.
Вы изучали физиологию, вы знаете, как обращаться со скальпелем...
Чтобы вскрывать мертвые образцы, да, но Чарльз - живой человек.
Oh, at least you could try.
You've studied physiology, you know how to handle a scalpel.
To dissect dead specimens, yes, but Charles is a human being.
Скопировать
Этотферментвавокадо несовместимс твоимхимическимсоставомкрови.
Почему ты так интересуешься физиологией моего тела?
Потому,чтоты живая.
There's an enzyme in avocado that's incompatible with your blood chemistry.
Why are you so interested in the physiology of my body?
Because you're alive.
Скопировать
На данный момент она стабильна, но окончательный прогноз пока не ясен.
Её человеческая физиология начала восстанавливаться: дыхательный аппарат, неврологические функции, иммунная
Но эти системы кишат имплантатами боргов.
At the moment, she's stable, but the prognosis isn't clear.
Her human physiology has begun to reassert itself-- respiratory system, neurological functions, immune response.
But those systems are swarming with Borg implants.
Скопировать
Ваши попытки ассимилировать этого дрона потерпят неудачу.
Вы можете изменить нашу физиологию, но вам не удастся изменить нашу природу.
Мы предадим вас.
Your attempts to assimilate this drone will fail.
You can alter our physiology, but you cannot change our nature.
We will betray you.
Скопировать
Что это означает?
Поскольку ваша человеческая физиология продолжает восстанавливаться, психологические симптомы могут проявиться
Гипнагогическая регрессия?
What does that mean?
As your human physiology continues to reassert itself, psychological symptoms are bound to manifest in a variety of ways-- through dreams, hallucinations, hypnagogic regression...
Hypnagogic regression?
Скопировать
И ненужно, если вам повезло быть голограммой.
Но ваша человеческая физиология требует этого.
Я составлю список пищевых потребностей.
And unnecessary, if you're lucky enough to be a hologram.
But your human physiology requires it.
I'll draw up a list of nutritional requirements.
Скопировать
Хотите, чтобы я вам тут все показал?
Моя физиология восстановила потребность употреблять твердую пищу.
Доктор подготовил список диетических продуктов.
Would you like me to show you around?
My physiology has reasserted the need to process solid nutrients.
The Doctor has prepared a list of dietary requirements.
Скопировать
Это мой портативный модуль регенерации.
У меня уникальная физиология.
Это устройство поддерживает мои кибернетические системы.
It's my portable regeneration unit.
I have a unique physiology.
This device maintains my cybernetic systems.
Скопировать
Я не виноват.
Уникальная физиология Седьмой - уникальна.
Она плохо реагирует на синтеголь.
It wasn't my fault.
Seven's unique physiology is... unique.
It doesn't react well to synthehol.
Скопировать
Я не уверена, что понимаю.
Я так старался сделать что-то, что ему понравится, и не принял во внимание его инопланетную физиологию
Все думают, что он притворялся, но я, наверно, действительно его отравил.
I'm not sure I see your point.
I-I was trying so hard to create something he liked that I didn't take his alien physiology into account.
Everyone's assuming he faked his illness, but I might have really made him sick.
Скопировать
Мы не желаем зла Энкаранам.
Но исследование их физиологии показало, что они не смогут существовать в измененной среде.
Так остановите преобразование.
We wish no harm to come to the Enkarans.
However, examination of their physiology has determined that they cannot exist in the transformed environment.
So stop transforming.
Скопировать
Петра, я сам объясню.
Видишь ли, Флориан, это все физиология.
Человеческий организм - как машина.
Let me handle this, Petra.
Y'see, Florian... it's all biological.
The human body is like any well-oiled machine.
Скопировать
Я тоже так думал, пока не заметил что большинство раненных в госпитале - вулкане.
Вулкане и ромулане имеют общую физиологию.
И взаимное недоверие к друг другу.
I thought that until I noticed that most of the wounded were Vulcans.
Vulcans and Romulans share a common physiology.
And a mutual distrust of one another.
Скопировать
Насколько я могу судить, эта жизненная форма обитает в этой пустоте.
Их физиология приспособлена для выживания в полной темноте.
Его состояние?
From what I can tell, this life-form may be indigenous to the Void.
His physiology has evolved to survive in complete darkness.
His condition?
Скопировать
Патоген?
Космический вирус, адаптированный к борговской физиологии.
Сейчас он инертен, но в его опасном состоянии он напал на боргов и уничтожил их.
A pathogen?
A spaceborne virus that adapted to Borg physiology.
It's inert now, but in its virulent state, it attacked the drones and killed them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов физиология?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы физиология для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение