Перевод "финансы" на английский

Русский
English
0 / 30
финансыfinancial position finances money
Произношение финансы

финансы – 30 результатов перевода

Я действительно хочу, но я пуст.
Я не могу управлять финансами.
Скажи, что установишь кровать для нас, и я дам тебе завтра на халяву.
I really do, but I'm skint.
I can't keep running up a tab.
Tell you what, fix the bed for us, and I'll give you a freebie tomorrow.
Скопировать
Служу в банке.
Райан сказал, что женщинам всегда надо говорить, что занимаешься финансами.
- Классно.
I am a bank teller.
Ryan told me to always tell a woman you work in finance.
- Cool.
Скопировать
Как сильно ты из-за неё в долги влез?
Знаешь, у меня на родине считается невежливым совать свой нос в чужие финансы.
Так как там назвалось то место, куда мы едем?
How much did it set you back?
Where I come from, it's not polite to dig into a man's financial affairs.
So, what is the name of this place we're going to, anyway?
Скопировать
Просто скажите им, чтобы прийти и забрать лот!
Я проверил с Denholm Уэйд финансов.
Это, как вы думали.
Just tell them to come and take the lot!
I checked with Denholm Wade Finance.
It is as you thought.
Скопировать
Ура!
Свободные финансы, свободная рента, свободная любовь и свободная гражданская церковь в свободном гражданском
- Ура!
Hey!
Free money, free love and a free lay church in a free lay state
-Hey!
Скопировать
Заставляет задуматься.
В тридцать семь - командовал флотом,.. ...в пятьдесят - заведовал финансами - неплохо.
- Да.
Full of Herr Hitler. Made me think.
When I was 35, I was home secretary, 37, first lord of the admiralty, at 50, chancellor of the exchequer, doing pretty well.
Not bad.
Скопировать
Нет. Гигиеническая помада.
Можете посоветовать, где достать денег, в смысле, откуда брать финансы для фильма?
Поработать ротиком.
I'm starting production on my own movie very soon and I was wondering if you had any advice or money for me.
No. Chap Stick.
Do you have any advice on how to get money, funding for a film?
Скопировать
Это ваши дети, от женщин, которые работали у вас в магазинах. Трое из них родились у матерей, которые в тот момент были несовешеннолетними.
Мы справились о ваших финансах, мистер Чейни.
Вы платили матерям за молчание.
These are children you fathered with women who worked in your markets, three of whom were underage at the time.
We went through your financials, Mr. Cheney.
You've been paying off the mothers for their silence.
Скопировать
Да, ну, вы понимаете...
Я получил этот специальный проект и мне нужны Финансы, и деньги, которые вы нам должны бы быть полезным
Специальный проект, да?
Yeah, well, you see...
I've got this special project and I need finance, and the money you owe us would be useful.
Special project, eh?
Скопировать
А я думала - с тобой поболтать.
Прошу вас, господин министр финансов.
Польди, смотри, кто у нас. Шани.
Is... is Poldi around?
Mama, you hear? Sure... I thought he maybe came to see you
If you please, Mr. Finance Minister
Скопировать
Это просто безумие!
Министр финансов считает, что в торговле не должно быть предрассудков не мы, так кто-то другой продаст
Тогда мы здесь на что?
This is total madness.
Trade should have no boundaries, says the chancellor of the exchequer. If we don't sell the Germans engines, well, I suppose there's some sort of logic in that.
What are we doing here, van?
Скопировать
Понадобится несколько минут.
Ты пока покопайся с финансами.
Возможно, они шли из Бельгии.
That'll take a few minutes.
Meantime, you need to pick up a trail on the money.
Odds are it's funded through Belgium.
Скопировать
Я в кресле каталке, молодая леди, я не могу угнаться за тобой.
Демократических лидеров, я спрашиваю Вас - Вы действительно думаете, что это хорошо иметь американского Министра финансов
Я имею ввиду, я знаю, что он - святой, он собирается спасти мир, и так далее, но мой Бог!
I'm in a wheelchair, young lady, I can't run after you.
I mean, come on, Senator Boxer, as one of our foremost Democratic leaders, I ask you – do you really think it looks good to have the American Secretary of the Treasury traveling around with Bono?
I mean, I know apparently he's a saint, he's going to save the world, yada, yada, yada, but my God!
Скопировать
Если вы еще не получили ваши липкие пальцы в Claringdon, они бы пережили это.
спекуляция, Вы не знаете реальных фактов и я думаю, что у вас есть довольно наивно зрения корпоративных финансов
Брайан, вы действительно не в состоянии посещать меня.
If you hadn't got your sticky fingers into Claringdon, they'd have weathered it.
Pure speculation, you don't know the real facts and I think you have a rather naïve view of corporate finance.
Brian, you are really in no position to patronise me.
Скопировать
И тогда на меня счетчик не включил.
Мы говорим о корпоративных финансах, Лекс, а не о твоих карманных деньгах.
Тебя это тревожит, правда?
You didn't sic your auditors on me then.
No, we're talking corporate finances, Lex, not your pocket money.
It bothers you, doesn't it?
Скопировать
- Уверен?
Джэй Холсер, вице-президент по международным финансам.
Нет.
- You sure?
Jay Housler, VP of international finance.
No.
Скопировать
И он сказал: "Я был уполномочен моим родственником, братом моей супруги... And he said: "I've been authorized by my brother - in-law Джэком Кеннеди, чтобы предложить вам занять пост министра финансов." ...Jack Kennedy, to offer you the position of secretary of the treasury." Я сказал: "Вы сошли с ума.
Я знаю немного о финансах... I said: "You're crazy.
I know a little about finance но я не достаточно квалифицирован для такого поста." ...but I'm not qualified for that position."
And he said, " I've been authorized by my brother- in-law Jack Kennedy, to offer you the position of secretary of the treasury."
"You're crazy.
I know a little about finance but I'm not qualified for that position."
Скопировать
Это единственный выбор :)
: Неважно, что считает министр финансов, рынок считает:
Оценка кредитоспособности человеческих наций падает как камень в то время как денежный оборот Zero-One растет, не делая передышки
It's the only choice.
No matter what the finance minister says, the market has spoken:
The Human Nations' credit rating is falling like a stone while Zero-One's currency is climbing without stopping for breath.
Скопировать
"Найди работу, вставай рано с утра сам,
"приходи на работу во время, контролируй свои финансы.
Делай все что мы учили тебя НЕ делать в тюрьме."
"Find a job, get up in the morning,
"get to work on time, manage your money.
Do everything we taught you not to do while in prison."
Скопировать
Не вижу никакой связи.
Неверно выразилась... у нас достаточно финансов, для того чтобы подарить этому миру ребёночка.
Это так здорово, всё бы за это отдала.
That's got nothing to do with being rich.
I'm sorry but, financially, we're not so bad off that we can't... bring a little baby into the world.
It would be so sweet. I'd give everything for it.
Скопировать
За мое имущество капитан дал мне 200 золотых.
Он довёз меня до Бразилии, где я приобрёл столько земли, сколько позволили мои финансы.
Однако, я понял, что выбрал для себя занятие, которое было мне неинтересно и незнакомо.
For my property the captain gave me 200 gold pieces.
He took me to Brazil where I bought as much land as I could from my money.
However, I quickly realized that I chose a job that was uninteresting and unfamiliar to me.
Скопировать
- Да, войдите
- Вот это из министерства финансов
- Угу
Yeah, come in.
- These are from the Treasury...
- Uh-huh.
Скопировать
Спасибо, Брюс.
В мире финансов, когда дела снова входят в нормальное русло, аналитики называют это удачным рыночным
- Он хорош, Джек.
"'Cause you're a god and I am not" Thanks, Bruce.
In the financial world, things are settling back to normal... in what analysts are calling a fluke market fluctuation.
You made the right move, Jack.
Скопировать
Never met him.
I've been authorized by my brother - in-law Джэком Кеннеди, чтобы предложить вам занять пост министра финансов
Я знаю немного о финансах... I said: "You're crazy.
Never met him.
And he said, " I've been authorized by my brother- in-law Jack Kennedy, to offer you the position of secretary of the treasury."
"You're crazy.
Скопировать
- 225 человек, господин Дюпре.
- Но в министерстве финансов мне сказали, что 125.
- Это бюрократическая ошибка.
- We have 225 inhabitants, Mr Dupré.
- The Ministry of Revenue says 125.
- No, that's a technocratic error.
Скопировать
Почтенный джентльмен прав.
Существуют абсолютно неприглядные дела, из-за которых общественные финансы и...
Соня умерла.
The Honourable Gentleman is right.
There are some absolutely disgraceful cases, which is why the community finance and...
Sonia's dead.
Скопировать
И чем я могу помочь с этими улучшениями?
Вы можете помочь мне финансами.
Я не верю, что Игнасио погиб, и что ты его сестра.
What do I have to do with those improvements?
You can help me finance them.
I don't believe Ignacio is dead or that you're his sister.
Скопировать
Гектар!
В финансах!
Ho да Бобби!
Hectare!
In the finance!
Ho yes Áîááè!
Скопировать
- Я не знаю. они скупые.
-А что с финансами?
- Не очень.
- I don't know.
- What's your financial picture?
- Not great.
Скопировать
Это мои парни в Вашингтоне. Назначь встречу с Джесси Джонс.
он министр финансов, заядлый гольфист. Помедленнее.
Нам нужны терминалы в Ирландии и во Франции.
Those are my boys in Washington.
Set up a meeting with Jones, secretary of commerce, old golfing buddy.
- Slow down. - We'll need terminals in Ireland and France.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов финансы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финансы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение