Перевод "флюгер" на английский

Русский
English
0 / 30
флюгерweathercock weather-vane
Произношение флюгер

флюгер – 30 результатов перевода

И вы думаете, что санитар, который умер Связан со всем этим?
Арло заметили на выступе здания "Б", Когда он снимал флюгер.
По моему это похоже на флюгер.
and you think that the orderly who died is connected to all of this?
arlo was on the ledge of "b" building, prying loose a weather vane.
i believe it was this weather vane.
Скопировать
Тогда, значит, еще не получили.
Что-нибудь говорили во "Флюгере"?
Я не знаю, я не смотрю телевизор.
So not yet.
Did they say anything on the weather forecast?
Don't know, I don't watch television.
Скопировать
Флюгер на колокольне?
Флюгер — сейчас!
Он — он волшебник!
Weathercock on the church tower?
Weathercock - now!
He is - he's a magician!
Скопировать
Но он в зоне, где "Парковка запрещена".
- "...затопи верхушки флюгеров и колоколен !"
"Вы, стрелы молний, быстрые, как мысль,"
But he's in a "No Parking" zone.
- I said, get the furniture!
- "Spout till you have..." "...drench'd our steeples, drown'd the cocks!"
Скопировать
А теперь, вы все... посмотрите на, эм...
Флюгер на колокольне?
Флюгер — сейчас!
Now, all of you... look at the, erm...
Weathercock on the church tower?
Weathercock - now!
Скопировать
Да храни их всех Господь.
Говорят, это они сбили флюгер с церковной крыши.
Приводите их как-нибудь ко мне.
But God bless them all.
I hear they were shooting at the weather cock on the church.
Bring them along sometime.
Скопировать
Просто разное название.
Знаете почему вешают петушка в качестве флюгера?
Потому что если бы это была пизда, ветер бы продувал её насквозь.
It's just a different name.
You know why they got a cock on the weather vane?
Because if they had a cunt, the wind would blow right through it.
Скопировать
Так вот я как бы подвожу к следующему, в данный момент. Мы говорим о сараях.
Вы когда-нибудь замечали что люди вешают флюгеры на сараи. И обычно это петух или петушок.
Просто разное название.
I just kind of go right into the next thing, and at this moment, we're on barns.
But you ever notice up there they got that weather vane, and usually it's a rooster or a cock, it's the same animal, really, you know.
It's just a different name.
Скопировать
Занят как велосипед в хозмагазине.
Вы когда-нибудь замечали флюгеры на сараях?
И кстати я без переносного смысла.
Busy as a dyke in a hardware store.
Did you ever notice up on a barn they got a weather vane up on a barn?
And by the way I don't do transitional material.
Скопировать
Признаки сильных ветров можно заметить по всему Марсу.
часто от кратеров тянутся длинные полосы светлого или тёмного материала, сметенного ветром, природные флюгеры
Чтобы переносить песок в разреженной атмосфере Марса, ветра должны быть очень быстрыми и порою достигать даже половины скорости звука.
Signs of high winds are all over Mars.
Often craters have, trailing behind them long streaks of bright or dark material, blown out by the winds natural weathervanes on the Martian surface.
For the sand to be blown about in the thin Martian atmosphere the winds have to be fast sometimes approaching half the speed of sound.
Скопировать
Спасибо, папа.
О, да, папа, у нас флюгер сломался.
Этот?
The rocket's broken.
Emily, we can talk after we eat.
But...
Скопировать
Как я уже сказал...
Ты всего лишь флюгер.
Я слышал.
- As I said ... - Ah, ah.
You're just a weather vane.
I heard you.
Скопировать
- Карл.
Я всего лишь флюгер, мистер Краудер.
Не я вызываю ветер.
- Carl.
I'm just a weather vane, Mr. Crowder.
I don't make the wind blow.
Скопировать
Чтоб новую взвалить себе на шею.
Ну, юный флюгер, пойдем со мною.
Все, что возможно, я для вас устрою.
Not in a grave, to lay one in, another out to have.
Come, young waverer. Come, go with me.
In one respect I'll thy assistant be.
Скопировать
Вопрос в том, чего хотите вы?
Каким ветром ваш флюгер так резко развернуло?
Мне нужна помощь в поисках человека.
Question is, what do you want?
Well, what precipitated the change in your weather vane?
I need you to help me find someone.
Скопировать
Да.
Есть флюгер.
Посмотрим, куда указывает стрелка.
Yes.
There's a weather vane.
Let's see which way the arrow on it's pointing.
Скопировать
Филателист.
Или даже Свингер, Флюгер
Или трубочист. На крыше.
A philanderer
Or even worse, a wife-swapping perfectionist
Or a complete bull-shitter
Скопировать
Арло заметили на выступе здания "Б", Когда он снимал флюгер.
По моему это похоже на флюгер.
А почему-бы не запереть пациентов?
arlo was on the ledge of "b" building, prying loose a weather vane.
i believe it was this weather vane.
so why don't you just confine all the other patients to their rooms?
Скопировать
Это могло быть самоубийством.
Занервничал в последнюю минуту, снимая флюгер.
Интересно, как давно Марко не видел солнца?
it could have been suicide.
lost his nerve at the last minute, tried to grab the weather vane.
i wonder how long it is since marco got some sun,you know?
Скопировать
Слово происходит от староанглийского "fаnа",
- то есть "флаг" или "флюгер".
- Кабачок будем готовить
Like, did you know the word "vane" comes from the Old English "fana",
- which means flag or weathercock?
- Friday, for cooking with squash,
Скопировать
- Для животных-экстрасенсов берём попугая или игуану?
Я хочу сделать сюжет про флюгеры.
Слово происходит от староанглийского "fаnа",
- she does G.M.A. What do we do? - On psychic animals, would you prefer a parakeet or an iguana?
I'd like to do a piece on weathervanes. They are fascinating.
Like, did you know the word "vane" comes from the Old English "fana",
Скопировать
Попугая.
Эрни, флюгеры?
А если серьёзно?
Parakeet.
Ernie, weathercock?
Seriously?
Скопировать
- Запасной?
- Пусть Эрни расскажет про флюгеры.
- Нет, нет, нет.
- What backup story?
- Let Ernie do the weathervane thing.
- No, no, no, no.
Скопировать
Я думаю, в конце надо вывалять Эрни в дёгте и перьях в честь годовщины бостонского бунта.
А можно пустить мой сюжет про флюгеры.
Нет!
Okay, and I think we should end the segment with Ernie being tarred and feathered in honor of the anniversary of the Boston Tea Party.
Or I could do my good story on weathervanes.
No!
Скопировать
в тот же день он помог осужденному преступнику сбежать
Он верный, как флюгер.
этот парень похоже безнадежный
In the same day, he helped a convicted felon escape custody.
His loyalties are all over the place.
The guy sounds desperate.
Скопировать
"дачи, ѕитер.
"наете, € никогда не жил на ферме, но думаю, что знаю как выгл€дит когда погодный флюгер мен€ет направление
'орошее изменение?
Thanks.
You know, I've never lived on a farm, But I think that's what it looks like When the weather vane changes direction.
A good change?
Скопировать
- Какими судьбами?
Ленни, готовь флюгеров.
- Мне нужны...
- What the hell are you doin'here?
I need the weathervanes, Lenny.
- I need 'em, need...
Скопировать
- Мне нужны...
- Делаем флюгеры.
- Да.
- I need 'em, need...
- So, we're goin' with weathervanes.
- Yes.
Скопировать
Я сразу понимаю, гомосексуалист мужчина или нет. И каким образом?
Я флюгер голубых.
Есть такие сигналы.
One thing I can tell is whether a man is homosexual or not.
I am the gay 'Wether Vain'.
Little signals you know.
Скопировать
- Кем стать?
Флюгерами. "Подпевалами" преобладающего ветра.
Когда вы стали считать мнение большинства единственно верным?
- A what?
Windsock. Blows with the prevailing breeze.
When did you start confusing majority opinion with the right one?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Флюгер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Флюгер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение