Перевод "фокусник" на английский

Русский
English
0 / 30
фокусникjuggler conjurer
Произношение фокусник

фокусник – 30 результатов перевода

Почему я не послушила свою мать.
"Не выходи замуж за горного фокусника." Вот как она говорила.
Я пошёл в синагогу из-за тебя!
Why I didn't listen to my mother.
"Don't marry a mountain man magician." That's what she said.
I joined a synagogue for you!
Скопировать
- Фокусник!
Фокусник!
- Вернись обратно.
- Tricks!
Tricks!
- Come back!
Скопировать
- Где ты их достал?
- Старый фокусник пытался избавиться от них.
О, так они типа магические ножи или...
Where'd you get those?
This old magician was trying to unload 'em.
Oh, so they're like magical trick knives or...
Скопировать
- Шарлатан!
- Фокусник!
Фокусник!
- Charlatan!
- Tricks!
Tricks!
Скопировать
Столбик красного цвета показывает траты на что-то второстепенное. Например, на журналы, развлечения и прочее.
Например бесчисленные наборы фокусника или профессиональное рыбацкое снаряжение.
Как ты так быстро все нарисовал?
The red bar is what you spend on non-essentials, like magazines, entertainments, things like that.
This scary black bar is what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing equipment.
How do you do this so fast?
Скопировать
Гарри Гудини родился в Будапеште 24 марта 1874 года.
Он был эскейпистом, а не фокусником, как многие полагают.
Эскейпист может выбраться из самых сложных ситуаций.
Harry Houdini was born in Budapest on March 24, 1874.
He was an escapist, not a magician, as believed.
An escapist can get out of the most difficult situations.
Скопировать
- Удивительно, да?
- Гудини, фокусник?
Он был не фокусник!
- Amazing, isn't it?
- Houdini, the magician?
He wasn't a magician!
Скопировать
Ну, так сними его.
Ты выглядишь, как какой-то педик-фокусник.
Ну, а я думаю это мило.
Well, take it off.
You look like some kind of fruity magician.
Well, I think it's sweet.
Скопировать
Где твой папочка? А?
Ох, какой фокусник!
А где же твой папочка?
Where's your daddy?
Oh, you do tricks!
Yeah, where's your daddy?
Скопировать
Это нельзя разглашать.
Вам повезло остаться в живых, фокуснику удался номер!
Дело не в этом!
You've got to keep this out of the paper.
Howard, you are lucky. Just think what happened to that magician, suppose the trick hadn't worked?
It's entirely beside the point!
Скопировать
Именно в вашей голове мы так заинтересованы.
Вообразите, что вас убили вместо этого фокусника...
Не будьте так глупы!
It's your head our government is so interested in.
Suppose you had been shot instead of that magician. What do...
Don't be silly!
Скопировать
Пятью годами.
Похищение - фокус с исчезновением... а я - фокусник.
Видишь, как судьба все подстроила.
Five years.
A kidnapping is a disappearing act... and I'm a magician.
See how fate arranges everything.
Скопировать
Кстати, как вам удаётся этот фокус?
Фокусники не раскрывают своих секретов.
Не так ли, Ларри?
By the way, how do you do that trick? .
We magicians never reveal our secrets.
Right, Larry?
Скопировать
- Гудини, фокусник?
Он был не фокусник!
Он был эскейпист.
- Houdini, the magician?
He wasn't a magician!
He was an escapist.
Скопировать
Я знаю... ты говорил.
Я был дружен с лучшими фокусниками и картёжниками двадцатого века.
Мне горько видеть, что ты покатился под гору, тем более с Миллером.
I know I talked about it.
Do not do this professionally ³ em, but he ³ em best mechanics of this century.
I did not want ³, ¿ebyœ went ¹ t ³ ¹ road, ³ conjunction especially with Miller.
Скопировать
Что?
- Фокусник. Перевернутый.
- Дрянь...
What?
The Magician, reversed—
You filth.
Скопировать
Она ничего не знает.
Я притворюсь, что ты - фокусник, и стану молиться, чтобы трюк удался.
Я прошу тебя, как брат по оружию твоего отца.
She knows nothing.
I shall think of you as the magician, and pray that your tricks succeed.
(VLADIMIR) I speak to you as your father's comrade-in-arms.
Скопировать
- ВьIберите карту.
- Так тьI очередной фокусник?
- Запомнили?
- Pick a card.
- So you're another prestidigitator?
- Get it?
Скопировать
С смысле мы.
Кто превратил вашего фокусника в человека способного зарабатывать деньги?
И у вас не болит за это душа?
About Us.
Instead czarowaæ earn real the money.
I never change, right?
Скопировать
Даже следов не останется.
Но не столько фокусом, сколько тем, как сильно побьют наглого фокусника.
Чувствую, бум будет неслабым.
You won't even know I was here. The warden was intrigued...
less about the stunt... and more about the prison beatings this brash magician was sure to receive.
Well, any press is good press, huh?
Скопировать
- Нет.
Я фокусник.
Кстати, а какие у вас условия возврата?
- No.
I'm a magician.
What is your return policy, by the way?
Скопировать
В этом роде.
. - Фокусник!
- Маг!
Turning princes into frogs, frogs into princes?
That sort of thing, in the way normal people do.
- A conjurer.
Скопировать
Наверное, то, что тебе нужно, ввести себя в транс.
Ага, и чтобы фокусник распилил меня пополам.
Хрень этот гипнотизм.
Maybe that's what you need, to be sent into a trance.
Yeah, and get sawn in half by a conjourer.
- Hypnotism, my arse.
Скопировать
- Нет.
- Фокусник?
- Вроде того...
- No.
- A magician?
- Kind of...
Скопировать
- Да, объясните, сэр.
Это что, какая-то хитрость фокусника?
Я, должно быть, что-то перепутал.
- Yes, explain, sir.
Is this some sort of conjurer's trick?
I must have got muddled somehow.
Скопировать
А это петух.
Вы случайно не профессиональный фокусник?
- Я не фокусник.
- It's supposed to be a rooster.
You know an awful lot of tricks. Are you a professional magician?
- No, I'm not a magician. - I was just joking.
Скопировать
Вы случайно не профессиональный фокусник?
- Я не фокусник.
- Я пошутила.
You know an awful lot of tricks. Are you a professional magician?
- No, I'm not a magician. - I was just joking.
You really don't know who I am?
Скопировать
Да. Точно!
Харрас - фокусник!
Да, он решает любые проблемы.
Yes...exactly.
For Harras, it's all very easy.
Yes, for him there are no unsolvable problems.
Скопировать
У меня есть ещё место.
А сейчас ложись спать, засыпай, и пусть тебе приснятся фокусники, прекрасные фокусники.
[ Ритмичные аплодисменты ]
There's another place back there for me.
Now go to bed, sleep well, and dream of magicians, beautiful magicians.
[ Rhythmic clapping ]
Скопировать
Время идти в школу.
Время терять родителей, и время влюбляться в прекрасного фокусника.
А сейчас пришло время проснуться.
There's a time for going to school.
A time for losing our parents, and a time for falling in love with a beautiful magician.
But there's a time for waking up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фокусник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фокусник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение