Перевод "фотоальбом" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фотоальбом

фотоальбом – 30 результатов перевода

Как бы больно это ни было, я принял тот факт что никогда не пройду через золотую дверь спа-салона.
- Я просматривала твой новый фотоальбом...
- Так? ...и решила взглянуть на старые фотографии.
(chuckles) Painful as it is, I've come to accept that I shall never pass through that spa's gold door
Anyway, I was filing your new head shot... Yes, mm-hmm?
...and I started looking through your old ones.
Скопировать
У вас большой талант, мадемуазель.
Дорогая, покажи свой фотоальбом месье Октаву.
Вы позволите называть вас месье Октав?
You have a lot of talent, Miss!
Darling, show your photo album to Mr. Octave.
You'll allow me to call you Mr. Octave?
Скопировать
Ева...
Это ее фотоальбом.
Учительница была красивой
Eve...
This is her photo album.
Teacher used to be very beautiful.
Скопировать
Я совершенно завален работой.
Папа, где фотоальбом, который я тебе дала?
В моем кабинете.
I'm totally swamped.
Dad, where's the photo album I gave you?
In my workroom.
Скопировать
Ты не думаешь, что это немного странно, что женатый отец с тремя детьми... не может бросить свой "счастливый" автомобиль?
Да ладно, это как школьный фотоальбом.
Ты еще хранишь свой школьный фотоальбом.
Don't you think it's a little weird that a married father of three... can't give up his "lucky" car?
Come on, it's like a high school yearbook.
You still have your high school yearbook.
Скопировать
Уверена, что не хочешь остаться и выпить кофе?
Я останусь и просмотрю фотоальбом ФБР на подростков-нацистов.
- Зачем?
You sure about coffee?
I'm looking through a photo album of Nazis.
- Why?
Скопировать
Спасибо.
Что за фотоальбом?
Там была фотка тебя и кучки детей альбиносов.
Thanks.
What photo album was it?
I don't know. It was you and a bunch of albino kids.
Скопировать
Может, у меня и паранойя, но я бы сказал, что кто-то пытается помешать мне выяснить, что произошло 18 месяцев назад.
Мой фотоальбом.
Доктор... Я тогда увлекался фотографией.
Hmm... lf l were given to paranoia, I'd say someone is trying to keep me from finding out what happened 18 months ago.
My photo album.
Doctor... I was quite a shutterbug back then.
Скопировать
И расставить все на прежние места.
Фотоальбом!
Там же миллион снимков этой квартиры.
We've got to get everything back into its original place.
The photo album!
There were millions of pictures of the apartment in the photo album.
Скопировать
Здесь точно такой же принцип, что и в фотографии. Только вместо того, чтобы фотографировать лицо человека, фотографируют его голос.
А потом, через двадцать лет, вы, словно открывая фотоальбом, вставляете нужный вам валик в аппарат и
Ради Бога, мы можем убраться отсюда поскорее?
The principle is very like photography... only instead of photographing a man's face... you photograph his voice.
Then twenty years later... just as you'd open a photograph album... you put the relevant cylinder into the paleophone... and you listen to a poet reading his poems... or singing his songs.
And you think you could invent... a machine like that which worked? For Christ's sake, let's get the fuck out of here.
Скопировать
Да ладно, это как школьный фотоальбом.
Ты еще хранишь свой школьный фотоальбом.
Я ни с кем не спала на своем школьном альбоме.
Come on, it's like a high school yearbook.
You still have your high school yearbook.
I didn't sleep with someone on my high school yearbook.
Скопировать
Товарищ командир!
Ковёр уложен, цветы, подарки и фотоальбом наготове!
Грязными сапогами на ковровую дорожку!
Comrade commander!
Carpet is set, flowers, presents and photo-album on their places! Everything is set!
With dirty boots over a festive carpet!
Скопировать
Я нашла кое-что.
Фотоальбом.
Я думаю, что это наш первый прорыв в этом деле.
I found something.
A photo album.
I think it's our first break on this case.
Скопировать
Ну, они часто приходили в гости, но я был тем, кто заботился о тебе.
думает что я вбежал в горящий дом чтобы спасти картофельный салат, но на самом дела я хотел спасти этот фотоальбом
И картофельный салат. Конечно
Well, they visited a lot, but I was the guy who took care of you.
You know, America thinks I ran into that burning house to get potato salad, but I actually ran in to get this photo album.
And potato salad.
Скопировать
Ладно, дурашка.
направляюсь на медитацию в Охай, и раз я еду через город, я решила, что смогу заскочить и захватить тот фотоальбом
Знаешь, сейчас не самый подходящий момент.
Oh, fine, silly.
I'm on my way to a retreat in Ojai, and since I'm passing through town, I thought I'd pick up that photo album.
You know, it's really not a good time.
Скопировать
Ещё нет, но мы почти приехали.
Когда ты в последний раз к нам приходила, ты рассматривала тот фотоальбом.
Куда ты его дела?
Not yet, but we're almost there.
Last time you were over at the house, you were looking at that photo album.
What'd you do with it?
Скопировать
Помнишь пожар в деревянном доме?
Дом сгорел дотла, но Ваграс спас семейный фотоальбом.
Но есть кое-что, о чём я тебе не рассказывал.
Remember the homewood fire?
We lost the house, and Vargas saves the family photo album.
But here's the thing I never told you.
Скопировать
Спасибо.
Сколько за этот фотоальбом?
Два доллара.
Thank you.
How much for this photo album?
Two dollars.
Скопировать
Для этого и пытаетесь найти Робби?
Думаете, что у него... может быть тот фотоальбом?
Эй, Майк.
Is that why you're trying to find Robbie?
Do you think that maybe he's got the photo album?
Hey, Mike?
Скопировать
Они здесь.
Где фотоальбом?
- В самолёте!
They're here.
Where's the photo album?
It's in the plane!
Скопировать
Кэролайн работала над этим некоторое время.
Это фотоальбом из средней школы.
Это фотография с первого дня учебного года?
Caroline's been working on this for a while.
It's a, uh, photo yearbook of the senior class.
Isn't that photo from first day of freshman year?
Скопировать
А давай не будем спать всю ночь, устроим ночную вечеринку?
Можем телек посмотреть, ой, или можно полистать мой выпускной фотоальбом?
Что скажешь?
Hey, why don't we stay up all night and make it like a slumber party?
We can watch TV and, oh, we can look through my old yearbook.
Ahh. What do you say?
Скопировать
Незаразные, вечноцветущие цветы, чтобы сделать твою палату уютной.
И фотоальбом в котором мы все.
- Что это?
Germfree, nonperishable flowers to make your room pretty.
And a photo album of all of us to keep in your room.
- What is that?
Скопировать
Прости.
Посмотри, я нашла этот... фото альбом с фото моей матери и сестры.
Эй, когда ты едешь на конференцию?
I'm sorry.
Hey look. Look, I found this um... photo album with these pictures of my mother and my sister.
Hey, uh, when are you going to conference?
Скопировать
Я что-то нашла... Старые фотки.
Это же наш старый фотоальбом. Анета, помнишь?
Ты же сказала, что он потерялся.
I've found something...
Our old photo album.
You said you'd lost it.
Скопировать
Спрячь его.
Фотоальбом...
Тебе точно не нужно, чтобы плохие люди увидели его.
Take that.
The photo album...
You don't want the wrong people should see it.
Скопировать
У меня в голове куча клевых идей.
Например, нанять диджея для съемок в школьный фотоальбом.
Что в этом плохого?
I have an endless supply of brills ideas.
Like hiring a DJ for Picture Day.
What's wrong with that?
Скопировать
Я столько слышала про нее, и понятия не имею как она выглядит.
У Николаса есть фотоальбом?
Конечно.
I've heard so much about her, and I have no idea what she looks like.
So, does Nicholas have a photo album?
Sure.
Скопировать
- "же знаю.
" русского '—Ѕ есть фотоальбом на всех их друзей.
Ўокат просто очаровашка.
I do now.
Russian FSB keeps a photo album of all their friends.
Shawqat's a charmer.
Скопировать
Я взял это с ночного столика Джун Коган.
Ты взял фотоальбом у старой женщины?
Звучит гораздо хуже, когда ты так говоришь.
I lifted this off of June Cogan's night table.
You took a photo album from an old woman?
Well, it sounds much worse when you say it like that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фотоальбом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фотоальбом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение