Перевод "фруктовый" на английский

Русский
English
0 / 30
фруктовыйAdjective of фрукт
Произношение фруктовый

фруктовый – 30 результатов перевода

И Миранда переехала в Бруклин вместе с Брэди и Стивом.
Кто хочет фруктового мороженого?
Ой, ой.
And Miranda journeyed to Brooklyn for Brady and Steve.
Who wants a Popsicle?
Oh, man. Boy.
Скопировать
За фиолетовое величие гор...
Над фруктовыми полями
Блин, китайцы делают хорошие фейерверки.
For purple mountain majesties
Above the fruity plains
Man, the Chinese make a nice firework.
Скопировать
- С Рождеством!
- Говорил тебе, я чуял фруктовый пирог.
- Не стоило.
Merry christmas!
I told you I smelled fruitcake.
You shouldn't have.
Скопировать
- Но Сэм не принимает наркотики.
[Слабоалкогольная фруктовая газировка]
Констебль Честер сказал, что нашел половину таблеток спрятанными в бутылках со спиртным.
-But Sam doesn't take drugs.
-He was drinking Tizer at the club.
DC Chester said he found half the tabs stuffed in the drinks bottles.
Скопировать
Дорожные работы вызвали гигантскую пробку...
Высыпаю в миску горстку обычных хлопьев горстку медовых хлопьев и горсть фруктовых.
Горсть ростков и горсть отрубей.
[Roadworks caused a huge gridlock on the Balczynska street.]
I drop a handful of standard cornflakes into the bowl. A handful of honey flakes... A handful of fruity ones...
A handful of sprouts... A handful of brans...
Скопировать
Нет.
Слишком фруктовый вкус.
И отдает дубом.
No.
Too fruity.
And a tad on the oaky side.
Скопировать
Из чего вы их делаете?
Мы берем их из фруктового источника.
- Откуда вы?
How do you make it?
We get it from the running fruits spring.
- Where are you from?
Скопировать
- Мои дети!
Вы должны были пойти во фруктовый отдел.
Тут мебель.
- My kids!
You should've gone to the fruit department.
This is furniture.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Я в этом, как фруктовый десерт.
А, по-моему, ты в нем хорош.
- What are you talking about?
- I look like a limesicle.
I think it makes you look hot.
Скопировать
Я помню, мама приводила меня сюда.
Мы ходили в одно место под названием "Фруктовая фантазия".
-Типа, апельсиновая газировка и подобное дерьмо?
I remember my mom used to bring me here.
We used to go to a place called Fruit Fantasy.
-Like orange soda, some shit like that?
Скопировать
О, здесь.
Фруктовый лёд?
Давай.
Ooh, here.
Iceblock?
Sure.
Скопировать
Тебе же хуже.
Фруктовый лёд цел!
Он цел!
Alright, your loss.
The iceblock is fine!
It's fine! Yay!
Скопировать
Что Вам угодно?
Мне фунт сливочного печенья и двенадцать фруктовых пирожных.
А тебе, мальчик?
Can I help you?
One pound of buttercake and twelve fruit pies.
What do you want, boy.
Скопировать
У мистера Лукаса было в жизни две привязанности: сад и дети.
Каждый раз, когда его жена ждала ребенка, мистер Лукас сажал фруктовое дерево.
Роды у его жены редко оканчивались благополучно, а те дети, коих посылал ей Господь, умирали во младенчестве.
Mr. Lucas... was a man whose enthusiasms were divided equally... between his garden and his children.
Whenever his wife conceived... Mr. Lucas planted fruit-trees.
His wife seldom came to a successful labor... and those children she was blessed with died before weaning.
Скопировать
Один... нет, два "наполеона".
- Есть фруктовое мороженое?
- Конечно.
These little strawberry things... One... No, two mille-feuille.
Do you have sorbet?
Sure.
Скопировать
Развлечься.
А если дерево фруктовое – пожевать можно будет, не только избавиться от углекислого газа.
А еще это отличное убежище от палящего солнца, и из него можно сделать каноэ, чтобы спастись.
Entertain yourself.
It should be a fruit tree, so there'd be some food as well as something to get rid of the carbon dioxide.
And you can make a shelter to shield you from the burning light and possibly a canoe to escape.
Скопировать
Ну, в основном, для поддержания жизни.
Но также и ради фруктового вкуса.
Я сказал тебе поменять колпак у Висты Крузер.
Well, it's mainly for survival.
But I also enjoy the fruity taste.
I told you to replace the hubcap on the Vista Cruiser.
Скопировать
Нет, это курица "Пинциотти".
Ладно, если не хочешь есть свою, можем достать фруктовые хлопья.
Нет.
No, it's Chicken Pinciotti.
Well, if you don't wanna eat yours... we have some Fruity Pebbles.
No - No.
Скопировать
Нет.
Нет, Взрослые не едят фруктовые хлопья.
Они едят курицу.
No - No.
Grown-ups don't eat Fruity Pebbles.
They eat chicken.
Скопировать
Доброе утро, Энжела.
Мне фруктовый сок, тост и кофе.
Я вижу, у моего брата появились проблемы.
Good morning, Angela.
I'll just have fruit juice, toast, and coffee.
I see my brother is having his troubles.
Скопировать
Мы должны наверстать упущенное время.
Сделай фруктовый салат, а то слишком жарко.
Для этого нужна курица в сухарях?
We've got a lot of lost time to make up.
Oh...better make a fruit salad, it's so hot.
You want that Chicken à la King business served on toast?
Скопировать
И вот представь, я сталкиваюсь с Францином...
С пачкой листовок из фруктового магазина.
"Приходите и угощайтесь кофе и пирожными, утром в 8:30".
Imagine running into Franz? n...
With a stack of handbills from a fruit store.
"Help yourselves to coffee and biscuits at 8:30 am".
Скопировать
Нет, нам и здесь нормально.
Мандрейк, ты понимаешь что в дополнение к фторированию воды ведутся работы по фторированию соли, муки фруктовых
Мороженого.
We're okay here.
Mandrake, do you realize that in addition to fluoridating the water... there are studies underway to fluoridate salt, flour... fruit juices, soup, sugar, milk, ice cream?
Ice cream.
Скопировать
- Купи пачку сигарет.
- Можно, я выпью фруктовой воды?
- Конечно. Только поскорей.
Buy a package of "Nazionale".
- Can I buy a soda?
- Yes Go, quickly.
Скопировать
Я принесу поднос с обедом.
Жареная печень и фруктовый салат.
Выглядит очень аппетитно.
I'll fetch the dinner tray.
It's fried liver and fruit salad.
It looks really good.
Скопировать
Его мясо хорошее.
Они принесли вам фруктов и воду в камне.
Это камень?
The meat on it is good?
They have brought you fruit. And water has been put into a stone.
Is this the stone?
Скопировать
- Отдел мороженого.
Клубничное, шоколадное, ванильное и все виды фруктовых.
- А есть у них ананасовое?
- Ice-cream section.
Strawberry, chocolate, vanilla and all sorts of fruit flavors.
- Hey, do they have pineapple?
Скопировать
Помнишь Билли Салтера, снова выкидывал номера.
Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и...
Я сегодня был в Национальном архиве. Хотел организовать экскурсию для ребят.
You know Billy Salter? He was acting up again.
His mom keeps packing these fruit roll-ups, and they give him this satanic sugar-high, you know, so...
Oh, I did stop by the National Archives, just to maybe book a field trip for the kids.
Скопировать
Ещё пожалеешь, что это выкинул.
Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового
Это... это не затянется больше двух дней, правда?
Don't be so snooty.
You may wish you had this back. About two more days of this... and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit cake.
It wouldn't- - It wouldn't last two more days, would it?
Скопировать
Растительность тут обильная, насчитывает более 200 видов.
Тем не менее, в 5 километрах от этой долины деревьев почти нет, только немного фруктовых, диких роз и
Монастырь окружен 8 километровой стеной, слуцжащей защитой от волков и диких медведей.
Rich vegetation with more than 200 species of trees.
Yet 5 kilometres from this fertile valley there are almost no trees. Just a few fruit trees, rockroses and heather.
The convent is surrounded by an 8 kilometer wall. It protects from attacks by wolves and wild boar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фруктовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фруктовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение