Перевод "фрукт-овощ" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фрукт-овощ

фрукт-овощ – 20 результатов перевода

Знаю, знаю.
Гидропонный сад используется только для выращивания фруктов, овощей и для регенерации воздуха
Но иногда надо немножко нарушить правила, чтобы получить то, что хочешь.
I know, I know.
The hydroponics garden is to be used only for fruit, vegetables and oxygen reclamation.
But sometimes you gotta bend the rules a little bit in order to get what you want.
Скопировать
"Сыр превосходен и он для вас.
"Фрукты, овощи.
Антиквариат, антиквариат.
"Cheese is excellent for you.
"Vegetables, vegetables.
Antiques, antiques.
Скопировать
- Огородничеством.
Фрукты, овощи - в земле копаюсь.
Вы приехали сюда, чтобы копаться в земле?
Market gardener...
Fuits and vegetables... gardens...
And you came that far to garden ?
Скопировать
- Не мешай ему!
Я только о том, что с ассортиментом фруктов-овощей - перебор!
Это был чай.
- Don't keep interrupting him.
Just se's he gets his fruit right.
That was rose
Скопировать
Ваши паспорта, пожалуйста.
Вы вывозите с собой фрукты, овощи или валюту, в сумме превышающую $10 000?
Я - нет, а вот мой муж засунул себе в прямую кишку килограмм гашиша.
Passports, please.
Are you leaving with any fruit, vegetables or currency in excess of $10,000?
No. No, but my husband does have two pounds of hash hidden in his rectum.
Скопировать
Для того, чтобы отказаться от принудительного отчуждения частной собственности, мы должны построить вокзал и город на земле, которую мы хотим.
Каждый фунт говядины, каждая тонна руды, каждый фрукт, овощ, каждая кипа сена из любой части Миссисипи
Вы станете сказачно богаты.
In order to waive eminent domain, we must build a railroad terminus and a town on the property, which we will.
Every pound of beef, every ton of ore, every fruit, vegetable, every bale of hay from either side of the Mississippi must ship through our town.
You will become rich beyond your wildest dreams.
Скопировать
Багаж, оставленный без присмотра, будет изъят и ликвидирован.
Через границу запрещается перевозить незарегистрированные фрукты, овощи и домашний скот.
Предъявляем пропуска!
All unattended baggage will be removed and destroyed.
No unlicensed fruits, vegetables or livestock allowed across the border.
Get your Versapasses out!
Скопировать
Я пройду процедуру искусственного оплодотворения и, надеюсь, рожу ребёнка.
Поэтому я буду есть здоровую пищу, в основном фрукты, овощи и постное мясо, и избегать таких вещей, как
И сейчас я ищу донора спермы, раньше мне приходилось это скрывать, но теперь необходимость в этом отпала...
Uh, I'm gonna be artificially inseminated and hopefully have a baby.
So I need to eat healthily, and, yes, I'm going to be eating mostly fruits and vegetables and organic lean meats, and avoiding such things like the sausage turbo cheddar scramble and the like.
And now I'm going to browse through potential sperm donors, which was something I was hiding...
Скопировать
Вы имеете дело с серыми продуктами?
Фрукты, овощи, конечно же.
- Мороженое?
Do you handle much raw food this time of year?
Some fruits and vegetables, of course.
- Ice cream?
Скопировать
Кто-то использует гидропонику, чтобы выращивать кофе.
Мы все отлично знаем, что сад предназначен только для фруктов, овощей, зерна так что я решил вырвать
Но это плохое решение.
Someone's using our hydroponic system to grow coffee.
We all know the garden's only for fruits, vegetables, grains so I figured I'd rip it out of the planter.
It's too bad.
Скопировать
Он подъедет за вами в 11 часов.
Если вы захотите купить фрукты, овощи или цветы..
.. он заплатит за это. Но для меня будет достаточно, если вы приедете.
Come even if you don't wish to.
He will come at 11 O'clock by car to pick you up.
If you want to buy fruits, vegetables and flowers, he will pay for it.
Скопировать
Чем же тогда питаться?
Обеспечивают ли фрукты, овощи и злаки нас всем необходимым белком и др. питательным веществами?
Многие жители западных стран сегодня убеждены, что людям всегда ели плоть животных.
What Should We Be Eating?
Are fruits, vegetables and grains going to give me all the protein and nutrients my body needs?
Many people in the western world today believe that humans have always eaten flesh from animals.
Скопировать
Нельзя прожить на одних чипсах.
Тебе нужны фрукты, овощи, все такое.
Можим потусоваться здесь, а потом поедем в Блэкберн, поищем братьев.
You can't live on crisps.
You need fruit, veg, stuff like that.
We can hang out here for a while, then go to Blackburn to find my cousins.
Скопировать
А мужчинам - не более 47 граммов белков.
Вы можете получить его более, чем в достаточной мере, поедая цельные фрукты, овощи, зерновые и бобовые
Важно есть эти продукты цельными, необработанными.
And man, no more that 47g of protein.
You can obtain this, more than adequately, by eating a variety of whole fruits, vegetables, grains and legumes.
It is important to eat these foods whole, not processed.
Скопировать
Она может и не выглядеть как ферма, но она, несомненно, работает.
За несколько дней работы каждую неделю Крис Диксон и его жена Лен, выращивают все фрукты, овощи и мясо
Но 20 лет назад, когда они сюда прибыли, это была вырождающаяся неважная земля для выпаса.
It may not look like a farm, but it clearly works.
For a few days work each week, Chris Dixon and his wife produce all the fruit, veg and meat they need and the fuel to cook it.
But 20 years ago when they arrived, it was degraded, marginal pasture land.
Скопировать
Подготовительная группа представляет: Конкурс среди пяти групп продуктов
МЯСО МОЛОКО ФРУКТЫ ОВОЩИ ЗЛАКИ
Я - банан.
******
Hello and welcome to the Pageant of the Five Food Groups.
I'm a banana.
Скопировать
Эти ребята едят всё.
Фрукты, овощи, карамельную кукурузу.
Я люблю баловать их на их дни рождения.
This guy'll eat anything.
Fruits, vegetables, caramel corn.
I just love to spoil you on your birthday.
Скопировать
Все в рамках обычных правил.
Фрукты, овощи и тому подобное.
Еще тебе нужны витамины дополнительно.
Normal rules apply.
Fruit and vegetables and so forth.
You'll need vitamin supplements.
Скопировать
Вы голодаете из-за еды?
Фрукты, овощи, два раза в неделю?
И это все?
You're hunger striking for food?
Fruits, vegetables, two days a week?
That's it?
Скопировать
- Итак... что еще вы планируете ввозить?
- Фрукты, овощи, да что угодно.
А что-нибудь позабористее?
So... what else are you looking to bring in?
Fruits, vegetables, you name it.
Something with a little more BITE?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фрукт-овощ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фрукт-овощ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение