Перевод "фыркать" на английский
Произношение фыркать
фыркать – 30 результатов перевода
А нельзя это отложить на потом?
(БРАЙ ФЫРКАЕТ)
Ах ты, маленькая развратница.
Couldn't that wait till afterwards?
(BRI GIGGLES)
You dirty little animal.
Скопировать
Одна была похожа на гиппопотама.
Она все время фыркала в ванне.
Вы маленькие негодники!
One looked like a hippo.
She kept snorting in the tub.
You little brats!
Скопировать
У нас одна женщина после двух недель бросила и не курит.
Чего фыркаешь? Ничего.
Просто весь этот гипноз полное дерьмо.
A woman at work used it for two weeks and hasn't smoked since.
What's your problem?
Nothing. It's just that hypnosis is beyond crap.
Скопировать
Литература – это исследование варваров, разрезание насквозь всей этой мерзкой культуры.
Когда они выключают свет, ее морда все еще фыркает на рассвете.
Ты спишь?
Literature is a barbarian probe, slicing through all that filthy culture.
When they turn out the light, its snout still sniffs at the sunrise.
You asleep ?
Скопировать
Я на охоте.
Я фыркаю, я рычу, у меня слюна течет из пасти, я...
Секундочку!
I'm on the prowl.
I'm sniffing', I'm snarling', I'm a slobbering predator, I'm...
Wait a second!
Скопировать
-Ни фига.
-Я не понял, что ты фыркаешь?
Бля...
No way!
-Why? You don't dare, do you?
Fuck you!
Скопировать
И следующая вещь, которую вы узнаёте... это на обложке "New York Times."
И все вокруг здесь просто фыркают и хихикают.
Если они достаточно убоги, чтобы пытаться вынюхивать... такую настолько глупую вещь, почему бы не наебать их?
And next thing you know... it's on the cover of the "New York Times."
And everybody around here is just giggling and snorting'.
If they're lame enough to try to scrutinize... this totally stupid thing, why not fuck with them?
Скопировать
Густаф-Адольф Экдаль любит женщин, что тут поделаешь?
И нечего тут фыркать!
Май пойдёт по жизни своей дорогой, а я дам ей надёжную опору.
Gustav Adolf Ekdahl has a soft spot for the ladies, so what?
Don't giggle!
Maj will take her own path, and I will give her the means to do so. The matter is settled.
Скопировать
Пожива славная! Свежуйте-ка шляхтюру!
А чтоб не фыркали - взнуздать без разговора!
Граф золотом набит, он из больших магнатов.
As sure as I'm a Major, after breakfast,
I know of no fonder treat than a little chitchat... with lovely ladies.
You know what? Let's play cards, vingt-et-un, or whist!
Скопировать
Ты знаешь, о чём я?
[Фыркает]
Том их называет "кайёт".
You know what I mean? That's how he picks 'em.
[Snorts]
Tom likes 'em coyote ugly.
Скопировать
Книга о Лох-Несском чудовище была права.
[ФЫРКАЕТ]
Ну, здравствуй, мой пушистый друг.
The Loch Ness monster's book was right.
[SNIFFING]
Well, hello there, my furry friend.
Скопировать
Господи, кого я вырастила!
Не смей на меня фыркать! Ты еще соплячка, могу и выпороть!
- Да?
Good lord, what did I raise? Don't you put the high hat on with me, little lady.
You ain't too old I can't take a switch to you.
Oh, yeah?
Скопировать
Чёрные очи с ежевикой
Кони выбегают из воды и фыркают, как гитары,
она купает коней с гитарами с ежевикой,
Dark eyes with blackberries
- wet hair looks like a hedgehog because the gypsies eat hedgehogs, because the gypsies steal horses the horses escape from the water and sneeze, like guitars,
she bathes the horses with guitars, with blackberries,
Скопировать
- [принюхивается] - [Хлюпает] О замечательно.
- [Закрывается дверь] - [Фыркает]
[Адам] Завстра Рождество, и я в который раз хочу попросить о собачей упряжке.
- [inhales sharply] - [slurping] This is so good.
- [door closes] - [snorts]
[Adam] It's Christmas tomorrow, and I just wanted to ask one more time for a dogsled team.
Скопировать
- Тпру!
- [сопят] - [фыркают]
Так близко.
- Whoa!
- [grunts] - [chortles]
Whoa! That was close.
Скопировать
- Увидимся позже, мальчик.
- [Фыркает]
Не убегай далеко от дома.
- See you later, boy.
- [snorts]
Don't wander too far from home.
Скопировать
[Денни] Ну, я не стал одним из 7.
[Фыркает]
Сейчас за полночь.
[Denny] So, I wasn't one of the seven?
[Sniffs]
It's past midnight.
Скопировать
Давай, садись.
Не фыркай, хорошо? Давай.
Используй голос.
Come on, sit.
No signing, right?
Use your speaking voice.
Скопировать
Не фыркать, помнишь?
Не фыркать. "О-безь-я-на".
"О-безь-я-на".
No. No signing, remember?
No signing. Say mon-key.
Mon-key.
Скопировать
Нет.
Не фыркай. Не фыркай.
Давай.
No signing.
No signing.
Come on.
Скопировать
Если скажешь, я дам тебе вот это. Нет.
Не фыркать, помнишь?
Не фыркать. "О-безь-я-на".
Look, I'll give you this if you say it.
No. No signing, remember?
No signing. Say mon-key.
Скопировать
Неа.
Тогда почему ты фыркаешь?
Фыркаю?
Nope.
Then what was that sniff?
Sniff? What sniff?
Скопировать
Тогда почему ты фыркаешь?
Фыркаю?
Где?
Then what was that sniff?
Sniff? What sniff?
I'm...
Скопировать
Ты выпиваешь только два бокала вина в сутки
(смеется. фыркает)
Я просто вернулся для этого.
You only have, like, two glasses of wine a night.
(Laughs, snorts)
I just came back for that.
Скопировать
Ты изучаешь их до заезда.
Те, которые действительно хотят победить, слегка пританцовывают, слегка фыркают.
Тони, перестань вести себя как осел.
You can study 'em before the race.
The ones that really want to win-- they do this little dance, little snorting.
Tony, you may want to stop acting like a jackass.
Скопировать
Выросла, девчёнка-то...
Раньше всё рассказывала мне, а теперь что ни спросишь - фыркает под нос и всё с приветом...
Слушай, может заболела она?
Our girl has grown up.
Before she used to tell me everything. But now, whatever I ask, she just shrugs her shoulders and that's the end of it.
Maybe she is sick?
Скопировать
Огромное спасибо.
[фыркает]
Вау,Чонг.
Thank you very much.
[snorts]
Aah, hey, Chong.
Скопировать
- Он знает...
А теперь фыркай, как медведь фыркает.
Не носом, ртом Губами работай.
Give us a snort.
Good old bear snort.
Not with your nose, with your mouth. Get your lips into it.
Скопировать
Я имею в виду, что культура, которая рассматривает свиней как скопление протоплазмы в неживой структуре, подвергнуться манипуляции навязанным дизайном, который навернули на это живое сушество. будет наверняка рассматривать индивидов в своем сообществе и другие культуры в сообществе наций с таким же презрением, неуважением и ментальностью контролеров.
[фыркает]
Эдуардо Пена:
I mean, a culture that just views a pig as a pile of protoplasmic inanimate structure to be manipulated by whatever creative design that humans can foist on that critter will probably view individuals within its community and other cultures in the community of nations
(snorting)
The town where the plant is located is a small town called Tar Heel in the middle of a very economically-depressed area.
Скопировать
Это нота "до".
Принцесса не фыркает.
Не набивает рот едой.
That's a C, dear.
A princess does not chortle.
Does not stuff her gob!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фыркать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фыркать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
