Перевод "хоккейный" на английский
Произношение хоккейный
хоккейный – 30 результатов перевода
Есть только одна проблема.
Пол Прайс будет комментировать хоккейный матч.
Подождите, может быть получится уговорить Теда Бакстера?
There's just one problem.
You see, Paul Price is gonna be covering the hockey game.
- See, I didn't think... - No, wait a minute. What if we could get Ted Baxter?
Скопировать
Ты предпочитаешь "яккиекко"?
Это хоккей на льду.
Некоторые игры бывают особенно опасными.
You prefer jääkiekko?
Ice hockey.
Some games are more dangerous than others.
Скопировать
"ебе нельз€ идти домой!
—егодн€ же хоккейна€ игра, все на теб€ рассчитывают.
'оккей?
You can't go home.
The big hockey game's today. Everyone's counting on you.
Hockey? !
Скопировать
Ну, знаете, именно из-за этого я и вышла за него замуж, доктор Нора, из-за его чувства юмора
Видите ли, мы познакомились, когда я раскручивала их хоккейную команду и я знаю, что вы сейчас скажете
Но на самом деле это было не...
well£¬ you know£¬ that's why I married him£¬ Dr. Nora£¬ for his sense of humor.
You see£¬ we met when I was doing PR for a hockey team... and I know what you're going to say£¬ ¡°Oh£¬ a woman in hockey.¡±
But actually£¬ it wasn't as....
Скопировать
Да, типы из ATU запретили любителям выступать за деньги. Может нам еще им доплачивать? (прим.ATU-Амер.Ассоциация атлетов-любителей)
Я вчера в коридоре встретил парней, которые стащили хоккейный трофей, чтобы купить себе билет на самолет
Как думаешь, этим ребятам помогут? Совсем наоборот!
And we're paying for these wonderful accommodations too.
I met a runner last night who had to hawk his trophies just to pay for his plane ticket.
You'd think they'd at least put guys up once they got here.
Скопировать
Конечно.
Вообще-то, это хоккейная команда.
Злые канадцы без зубов.
Sure.
Actually, it's a hockey team.
Angry Canadians with no teeth.
Скопировать
- Да, я его видел.
- Он отдал тебе хоккейные билеты?
Ну, не то, чтобы да.
-Yeah, I saw him.
-So he'll give you the hockey tickets?
Well, not exactly.
Скопировать
Удачи! Мочи недомерка!
Вь у меня освоите хоккей на костылях!
Недоноски!
Mass genocide is the most exhausting activity one can do next to soccer.
I'll take this one.
You have a friend for Silent Bob, or you gonna do us both? If so, I'm first.
Скопировать
Мы возьмем на себя западный хребет.
Малколм, лощина "Хоккейная Клюшка".
Скорость подъема одинаковая.
We'll take the west ridge. Cyril, the Mushroom.
Malcolm, Hockey Stick Gully.
Speed up all of them is the same.
Скопировать
вы дисциплинированы?
Мак Руа только что купил хоккейную команду. Последней категории.
У него уже есть команда в Канаде, но он считает, что во Франции хоккей мало популярен.
Are you disciplined?
Mr Mac Roi has just bought a third-rate hockey team.
He's already a team in Canada. But he feels hockey isn't popular enough in France.
Скопировать
У него уже есть команда в Канаде, но он считает, что во Франции хоккей мало популярен.
вы можете снять хоккейный матч?
Причем, матч будет дружеский, а всё дружеское никому не интересно.
He's already a team in Canada. But he feels hockey isn't popular enough in France.
Can you shoot a hockey match?
Keeping in mind that it's a friendly and friendliness interests no one.
Скопировать
Что это?
- Это хоккейный наколенник.
Да, мы пользуемся им, чтобы играть в хоккей на песках в пустыне...
What is that?
-That is a hockey cup.
Yea, we use it to play sand hockey in the desert...
Скопировать
- Это хоккейный наколенник.
Да, мы пользуемся им, чтобы играть в хоккей на песках в пустыне...
Вы прошли идентификацию (опознание)
-That is a hockey cup.
Yea, we use it to play sand hockey in the desert...
Do you have identification.
Скопировать
Сколько еще Вы потратите, чтобы понять что никогда не найдете её?
Я не знаю, но мы не будем отклонять муниципальные налоги которые вложены в новые хоккейные арены.
Лучше израходовать на кормление, содержание и образование людей.
How much more will it cost to make sure you'II never find it?
I don't know, but we won't divert municipal tax dollars which are best spent on new hockey arenas.
It's best spent feeding, housing and educating people.
Скопировать
[ Skipped item nr. 224 ]
Барт, показать тебе новую бензопилу и хоккейную маску?
Ой, извини.
Oh, I'm sorry, boy.
Bart, do you want to see my new chainsaw and hockey mask?
Oh, sorry.
Скопировать
Вопрос в том, кто уйдет?
Кафедра математики или хоккейная команда?
- Извините.
The question is, who goes?
The math department or the hockey team?
- Excuse me.
Скопировать
Ты уверен, Ллойд?
Парень работал на хоккейном катке, который сразу за музеем.
Идем, Гарри! Он ездил на Замбони!
- I'm going to do something I should have done a long time ago.
Don't do anything foolish, Harry! What?
I'm going to toss this damn curse right into that damn pond!
Скопировать
Ладно, я скажу тебе, какое кресло я хочу.
Кресло, в котором я сидел, когда Армстронг сделал первый шаг по Луне и когда американская хоккейная сборная
Кресло, в котором я сидел, когда ты позвонил сказать, что у меня есть внук.
All right, I'll tell you what chair I want.
The chair I was in when Armstrong walked on the Moon and when the US hockey team beat the Russians.
The one I was in when you called me to say I had a grandson.
Скопировать
Для счастливчика Гилмора - все, что угодно. Спасибо.
Ты играл в хоккей на льду?
Тихо.
For Happy Gilmore, anything.
You played ice hockey?
Shut up.
Скопировать
Поэтому она кричала идиот, как только вблизи появлялся какой-либо хоккеист.
Отец всегда брал меня на хоккейные матчи и мы болели за нашего любимого игрока, Эли О"Рейли.
Он был на самым лучшим игроком... но зато никого не боялся.
So she moved to Egypt, where there's not a hockey rink within 1500 miles.
Dad took me to games to see our favorite player... Terry O'Reilly, "The Tasmanian Devil".
He wasn't a big guy, but he feared nobody, just like me. Handsome fellow, huh?
Скопировать
Извините девочки, в гольф я не играю.
Мы тебе скинемся на билет на хоккейный матч.
Давайте сюда эту идиотскую клюшку.
Sorry, ladies. I'm not the golfing type.
You hit a ball past my ball... we'll finish work so you can watch your hockey game.
Give me the stupid club.
Скопировать
Ты не цивилизованная свинья!
Чего уставился, хоккейная шайба?
- Эй, сержант, вы видели Слинки?
You uncultured swine!
What're you lookin' at, ya hockey puck?
-Hey, Sarge, have you seen Slinky?
Скопировать
- Ладно.
Сегодня город рыдает хоккейная арена стала сценой насилия после концерта группы "Спайнал Тэп".
- Надесь, мой малыш в порядке.
Aah!
Tonight the city weeps... as for the first time ever... a hockey arena becomes the scene of violence... following a concert by Spinal Tap.
I hope my poor little baby's okay.
Скопировать
Мой роман с графом де Буве до мельчайшей подробности
- он пишет о нас как о хоккейном матче
- Что?
My affair with the Comte de Bauvay. Every detail.
- And it's told as a hockey game.
- What?
Скопировать
- Скорее бы туда попасть.
По твоему, я смогу вступить в хоккейную команду?
Не забывайте, мальчики, что ваш отец еще и хорошо учился.
- Boy, I can hardly wait to get there.
How much you wanna bet I make the hockey team?
Now, don't forget, boys, Dad got good grades too.
Скопировать
- Классное оборудование, а?
Я организовал хоккейную команду для Криса и его друзей, правда, Крис?
Сегодня у нас первая тренировка.
- Pretty good stuff, huh?
I organized a hockey team for Chris and some of his friends. Huh, Chris?
We have our first practice this afternoon.
Скопировать
Где мои таблетки?
Мне нужен Валиум величиной с хоккейную шайбу.
- Кто это?
Where are my pills?
I need a Valium the size of a hockey puck.
- Who's this?
Скопировать
Что это?
Моя хоккейная шайба.
На кухонном полу.
What's this?
My hockey puck.
On the kitchen floor.
Скопировать
Ни ради вас, ни ради кого другого!
окажетесь на поле битвы, и будете смотреть прямо в малюсенькие глазки канадца, замахивающегося на вас своей хоккейной
"В кино можно показывать самые омерзительные сцены насилия, если только персонажи при этом не ругаются матом"!
Not for you. Not for anybody.
Men, when you're out there in the battlefield and you're looking into the beady eyes of a Canadian as he charges you with his hockey stick or whatever he has and people are dying all around you,
"Horrific, deplorable violence is okay, "as long as people don't say any naughty words!"
Скопировать
- Да. - В зале суда?
Он был на хоккейном матче.
Какой из него гей?
In open court?
He was at a hockey game.
How gay can he be?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хоккейный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хоккейный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
