Перевод "хрипота" на английский
Произношение хрипота
хрипота – 16 результатов перевода
Доброе утро.
Пару часов будет ощущение хрипоты, но в течение дня станет лучше.
Простите, что мне пришлось вас связать, но на последнем отрезке обычно немного трясёт.
Good morning. No, no, it's OK.
You'll be hoarse for a few hours, but it gets better.
Sorry I had to strap you in, but the last leg is always a little bumpy.
Скопировать
Так что же тебе тогда неясно?
Что мы два месяца до хрипоты спорим?
Может, я стар стал, из ума выжил?
What is still unclear to you then?
What have we been shouting ourselves hoarse about for two months?
Maybe I'm too old, maybe I'm out of my mind?
Скопировать
Я приду к вам завтра.
Я спорил до хрипоты, а у вас всё улажено. Ну-ну.
- Что ж, сделка заключена.
I'll be at your office tomorrow.
You let me talk myself hoarse... and you had Manchester signed up all the time.
- The deal has been put through.
Скопировать
Но они казались такими счастливыми.
Я кричал до хрипоты, но меня не слышали.
Я здесь!
They seemed so happy.
I shouted until I was hoarse, but they couldn't hear me.
I'm in here!
Скопировать
И не думай, что я не корила себя, что не смогла его защитить.
Знаешь, когда Бен умер, я заперлась в морге с малышом Аароном, и плакала там до хрипоты.
Тигсы не плачут.
And don't think I didn't beat myself up that I couldn't protect him.
You know, when Ben died, I locked myself in the morgue with baby Aaron, and I cried until I was hoarse.
Not how the Teagues operate.
Скопировать
когда я был героем–завоевателем.
Они орали моё имя до хрипоты.
Они умоляли меня править вместо их бесполезного императора.
There was a time I was the conquering hero.
They screamed my name till they were hoarse.
They begged me to rule in the place of their worthless emperor.
Скопировать
Мой кузен приехал издалека, а они захлопнули перед ним дверь
Он звал до хрипоты до самого рассвета, но никто ему не ответил
Он вернётся
My cousin came from far away, and they slammed the door in his face.
He called until the crack of dawn and no one answered.
He'll come back.
Скопировать
Может стоит позвонить МакГи?
Только, если хочешь до хрипоты объяснять ему то, что я уже... сделал!
Вот.
Should I call McGee?
Only if you want to be bored to death by him explaining what I have just done!
There.
Скопировать
Откуда чёрт побери ты думаешь я звоню?
Я стучала и кричала до хрипоты!
Неприятно получилось.
Where the bloody hell do you think I'm ringing from?
I've been banging and shouting myself hoarse in here!
Well, this is a bit of a pickle.
Скопировать
Джек попросит тебя вырезать скетч про Иисуса,
Я хочу, чтобы ты спорил с ним до хрипоты, но в конце концов сказал да.
Хорошо.
Two things: If Jackson asked you to cut your Jesus sketch,
I want you to argue with him,dig your heels in,and then say yes.
Sure.
Скопировать
Мне не нужно ничье одобрение.
Я до хрипоты могу извиняться за то дурацкое видео, но... я не буду извиняться за то, кто я есть.
Да, и если увидишь папу, скажи ему, что его сын счастлив.
I don't need anyone's approval but my own.
I'll apologize until I'm blue in the face about that stupid video, but I'll never apologize for who I am.
Oh, and if you see my dad... tell him his son is happy.
Скопировать
Разве вы не слышали, как я боролся за вас там?
За Солт-Лейк-Сити, на грани хрипоты?
За кого вам надо взяться, так это за Каллена Бохэннона, человека, который приложил все усилия, чтобы Трансконтинентальная железная дорога прошла мимо вашего прекрасного, изобильного города.
Did you not hear me fighting for you in there?
For Salt Lake City, to the point of hoarseness?
The bone you have to pick is with Cullen Bohannon, the man who just saw to it that the Transcontinental Railroad will bypass your fine, fecund city.
Скопировать
Надеюсь, у меня будет идеальный ребёнок.
И желательно, чтобы его можно было одеть в розовое, и чтобы мне не кричать до хрипоты.
- Вы хотели бы девочку?
Well, here's hoping I have a model baby.
And preferably one I can dress in pink and don't have to yell at till I'm hoarse.
- Would you like a little girl this time?
Скопировать
С причудливыми скатертями, музыкальной группой.
Я спорила с ним до хрипоты.
Говорила, что нужно лишь расписаться.
Fancy tablecloths, five-piece band.
I fought him on it tooth and freakin' nail.
Told him we should just go down to city hall.
Скопировать
Да, я тоже соскучилась.
- Хрипота уже прошла.
- То появляется, то исчезает.
Yeah, I miss you, too.
Hey, you sound a lot better.
It comes and goes.
Скопировать
"Хочу тот, что папа прислал".
Я ему до хрипоты доказывала, что он не его отец.
А он заладил: "Это мой папа".
I wanted that one me dad sent me.
I've said it till I'm blue in the face, "He's not your dad."
And he goes, "Yeah, but he is."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хрипота?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хрипота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение