Перевод "христианский" на английский
христианский
→
Christian
Произношение христианский
христианский – 30 результатов перевода
Его цитируют, его копируют, обнаруживают с ним сходство.
Японцы поставили спектакль театра но о смерти Христа, первый в истории христианский спектакль театра
В Японии миссионеров больше не сжигают на костре, это прогресс.
One cites him, one copies him, one finds resemblances of him.
The Japanese have made a Noh about the death of Christ, the first Christian Noh in history.
The missionaries are no longer burned in Japan--it's progress.
Скопировать
Если ты сделаешь то, что необходимо Испании, это будет лучшей защитой для нас.
Мавританский шелк прекрасно гармонирует с христианскими доспехами.
Того и гляди, ты сделаешь меня мусульманином, милорд.
But if you do what must be done for all Spain... that will be our best protection.
Our Moorish silks suit well your Christian armor.
You'll make a Moslem of me yet, my lord.
Скопировать
Если поможешь этому человеку сегодня, завтра он убьет тебя!
Несмотря на это, он познает христианские чувства.
Не проповедуй мне!
If you help that man today, tomorrow he will kill you.
Even so, he will have known Christian compassion.
Don't you preach at me. You're sick.
Скопировать
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,..
...я призываю вас отдать голоса за Народную партию,.. ...за партию демократическую и уважающую вашу христианскую
Одним словом, за партию, которая и демократическая, и христианская.
Therefore, my faithful and beloved fellow citizens,
I exhort you to vote for a party that is of the people and therefore democratic, and therefore respectful of our Christian faith.
A party, in a word, both democratic and Christian.
Скопировать
...я призываю вас отдать голоса за Народную партию,.. ...за партию демократическую и уважающую вашу христианскую веру.
Одним словом, за партию, которая и демократическая, и христианская.
Моя жена, Росалия.
I exhort you to vote for a party that is of the people and therefore democratic, and therefore respectful of our Christian faith.
A party, in a word, both democratic and Christian.
My wife, Rosalia.
Скопировать
Я могу объяснить.
В прошлом году у нас был пикник для ребят из организации христианской молодёжи.
Пока мы были в парке я купила каждому из них мороженное, и сделала вычет по статье "благотворительные пожертвования".
- [Chuckling]
- You know, it's kind of cute. - Wha... What?
[Chuckling] - I was just thinking, it's cute, that's all. - Yeah?
Скопировать
Сначала их нужно засыпать камнями.
Нужно похоронить их по-христиански.
- После всего, что с вами сделали?
First we must cover them with stones.
We can't leave without giving them a Christian burial of some kind.
- After the way they treated you?
Скопировать
Наверное, он хотел стать бессмертным.
Чтобы стать бессмертным, надо жить по-христиански.
Если любить Господа, так и будет.
Maybe he just wanted to be immortal.
All you have to do to be immortal is lead a good Christian life.
Anyone can do it if they love the Lord.
Скопировать
— Она пошла за полицией!
Она хорошая, хоть и голосует за христианских демократов...
Это ты ей скажи, ты ее знаешь.
- I think that girl went to call the police!
She votes for Christian Democrats but she's good... please... listen... you tell him...
no... come on!
Скопировать
Добро пожаловать, в твой новый дом.
Теперь, в объятиях христианской любви, твои муки будут окончены.
Ну, парень, ты говорить разучился?
Welcome to your new home.
Your travail is over, enfolded now as you are in Christian love.
Well, boy, are you unable to converse?
Скопировать
Но король должен внушать уважение ...и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа.
Сделать имя Англии наиболее почитаемым в христианском мире.
Если вы достойны взять это на себя, ...Англия с гордостью назовет вас своим королем.
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear, but by the affection of a free people.
Such a king could reunite this great nation of ours and make the name of England the noblest in all Christendom.
Should you adorn that inheritance, my lord, all Englishmen would be proud to call you king.
Скопировать
Тогда поехали.
Христианская жизнь - это не мораль, это просто жизнь.
Эта жизнь - самое замечательное приключение из всех, это приключение святости.
Let's go.
Christianity is not a moral code. It's a way of life.
It's an adventure, the most splendid adventure of all:
Скопировать
Ты вздумал меня дурачить?
Рыцарь,он говорит на христианском языке, хотя и с акцентом.
-Кто же ты такой? -Я Бронцоне, козопас.
- Are you making fun of me?
- Sir, he speaks a language of Christian origin. . But... who are you?
- My name is Rosone, I'm a goat sheperd.
Скопировать
Все хорошо, спасибо.
Нам сказали, что видели, как двое... не-слишком-христианских с виду персонажей зашли сюда.
Документы есть? Давайте сюда.
- Hello, gentlemen.
Fine, thanks. Someone reported some suspicious characters in here.
You have your papers?
Скопировать
Нас всех перебьют!
Вперед, христианская Америка!
Пусть ваши стрелы свистят, дикари!
We're being wiped out!
Go on, Christian America!
Let your arrows fly, savages!
Скопировать
- Но...
-...пусть держится подальше от христианского лагеря.
Отведите ее наружу, в самую пустынную пустыню.
- Shush!
- Make so that she leave the christian camp.
She muts go outside, in the farthest desert.
Скопировать
Дай-ка, я сотру краску.
Сдал преподобному Сайласу Пенедрейку на моральное и на христианское перевоспитание.
- Ты повозкой умеешь управлять?
Lend me that to get off this paint.
The troopers took me and turned me over to the Reverend Silas Pendrake, for moral guidance and a Christian upbringing.
- Can you drive a buggy, boy?
Скопировать
Они питаются себе подобными, прелюбодействуют, не признают святости брачных уз и постоянно общаются с самим сатаной.
Наша задача, более того, наш христианский долг.
- Выбить эту дрянь.
They eat human flesh, fornicate, adulterise, misogynise, and commune constantly with minions of the devil.
It must be our task... nay, our Christian duty,
- to beat the misery out.
Скопировать
Пора ужинать.
Мой христианский долг мне велит, немедленно, вымыть этого мальчика!
- Раздевайся, дорогой.
It's supper time.
It is my Christian duty to give this boy an immediate, thorough bath.
- Take your clothes off.
Скопировать
И так начался мой религиозный период.
Я отлично пел христианские гимны и я совсем не лицемерил.
Я был спасен.
So it was I entered my religion period.
I was a great little hymn singer, and I wasn't fooling.
I'd been saved.
Скопировать
Правильно, сестра, положитесь на него.
Немного старомодной христианской веры, и вы взлетите туда как птичка.
Я знаю, что вы боитесь, Сара, но по этим лесам не трудно влезать.
That's right, Sister, lean on it.
A little good, old-fashioned Christian faith will carry you up there like a bird.
I know you're scared, Sara, but those braces are easy to climb.
Скопировать
У Вас были все шансы, стать успешным человеком.
Вас приютили в церкви... и показали праведность христианской жизни.
Но вместо этого, Вы отступились и вбили себе в голову... глупость и насилие.
You've had every chance to make good.
You've been taken into the church... and given a chance to lead a good Christian life.
And instead of that, you've gone and filled your head... with foolishness and violence.
Скопировать
Я решила отвергнуть мирскую жизнь и уйти в монастырь Пор-Рояль.
Рувиля, которому я полностью доверяю, привели меня к вере, что жизнь в Пор-Рояле подходит моему идеалу христианского
Я знаю.
I've decided to renounce the world and to retire to the convent of Port Royal.
The letters of Saint-Cyran, and my conversations with the priest of Rouville, whom I trust implicitly, lead me to believe that life at Port Royal matches my ideal of Christian life, an ideal I hold since God first touched my heart.
I know.
Скопировать
Мне надоел этот спор!
Я только хочу сказать Анна, что Курт - христианин... и его газета - христианская.
Христианская?
I won't have this bickering!
Kurt is a Christian... and his newspaper is a Christian paper.
A Christian newspaper?
Скопировать
Я только хочу сказать Анна, что Курт - христианин... и его газета - христианская.
Христианская?
Ты не слушаешь никогда своей матери, Анна.
Kurt is a Christian... and his newspaper is a Christian paper.
A Christian newspaper?
You won't listen to your mother, Anna.
Скопировать
Радость, которую я хочу вам передать в это Рождество, радость видеть вас на мессе, которую мы проведем вместе, - это глубокая и обновленная радость.
Это не радость воспоминаний, детских привычек, строго соблюдаемых христианских традиций, это радость
Это рождение, которое нас объединило, это не только рождение младенца Иисуса, это и наше рождение.
The happiness I wish for you this Christmas, the happiness I seek for you with this mass that we celebrate together, is a new and profound joy.
It's not the joy of times past, of childhood memories, of Christian customs piously maintained, but a living joy, a joy for today.
This birth we celebrate is not only the birth of Jesus. It's our birth.
Скопировать
А я говорю - это вкусно!
Это я говорю с христианской точки зрения.
Это ничтожный аргумент.
Well, I say, "This is good!"
As a Christian, I say not to acknowledge what's good is evil.
- Your argument's a bit thin.
Скопировать
А вам не приходило в голову, что мне хочется, чтобы вы побыли рядом со мной потому, что мне одиноко, потому, что хочется поговорить с достойным человеком, даже если мы больше не увидимся.
Это так глупо и так не по-христиански. Религия здесь не при чем.
Я подумал, что нужно поспать.
The fact your staying might comfort me when I'm feeling a bit lonely, the fact we might go beyond convention and make real contact, even if we were never to meet again - none of this would ever occur to you.
I find that stupid, and not very Christian.
It's got nothing to do with religion. I just thought you might be tired.
Скопировать
Прибыл аббат Винсент.
И простотой христианской морали.
Ангелы...
That's Abbot Vincent arriving.
And I bless, with great pleasure, these children who are successful children and who hold dear the rites and morals of Christian simplicity.
The angels...
Скопировать
Это соответствует твоему возрасту, нашему возрасту.
Это была изумительная христианская пара. Да.
Ты хотел сказать, что религия украшает женщину.
It's entirely a function of your age - our age.
That Christian couple was sublime.
What you mean is: Religion enhances a woman. Yes, and I see nothing wrong in that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов христианский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы христианский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
