Перевод "хрустальный шар" на английский

Русский
English
0 / 30
хрустальныйcrystal-clear cut-glass crystal
шарballon sphere ball
Произношение хрустальный шар

хрустальный шар – 30 результатов перевода

Как и всегда.
Г-жа Сунь видит все в свой хрустальный шар?
Ты знаешь, что на самом деле происходит?
Forever.
Madame Sun sees everything in her crystal ball.
You know what is it?
Скопировать
Мы имеем репутацию опоры, агент Рэйес.
нумерологам... по тем же причинам, мы не консультируемся по гороскопам... или у гадалок по рукам или хрустальным
Убийца убивает по мотиву.
We have a reputation to uphold, Agent Reyes.
The F.B.I. Doesn't go to numerologists... for the same reason we don't consult horoscopes... or palm readers or crystal balls.
A killer kills for a reason.
Скопировать
В ясные дни отсюда можно увидеть суда в гавани Сан Педро.
А я поверил, что вы принесете хрустальный шар.
Я не взял его.
On clear days, Mr. Marlowe, you can see the ships in the harbor at San Pedro.
I trust you brought your crystal ball.
I don't get it.
Скопировать
Не затрудняйтесь специально для меня.
Я принесу собственный хрустальный шар.
- Как отсюда выйти?
Don't go to any special trouble.
I'll bring my own crystal ball.
- How do you get out of this funhouse?
Скопировать
Разве он не знает, что я леди?
Скажи ему, что я разбила свой хрустальный шар и пусть он найдёт его сам.
Она разбила свой хрустальный шар.
Doesn't he know I'm a lady?
Tell him I busted my crystal ball, and he'll have to find one for himself.
She busted her crystal ball.
Скопировать
Давайте разложим их на стопе.
В нашем случае, искусственный хрустальный шар.
Я, наверное, послушаю вас некоторое время.
Let us place them face up on the table.
In this case, an imitation crystal ball.
I'll listen for a while.
Скопировать
А с чего вы взяли, что моя фамилия Страуд?
Гороскопы, хрустальные шары, астрология.
Может, погадаете мне на картах? Достаточно вашей ладони.
What makes you think my name is Stroud?
Oh, I'm psychic... horoscopes, crystal balls, astrology.
Perhaps I should've brought a deck of cards.
Скопировать
Это все?
Взгляни еще раз в свой хрустальный шар там должно быть что то еще
Что случилось с этой девушкой?
Is that all?
Take another look in that crystal ball of yours. There must be something else.
Whatever happened to this girl?
Скопировать
Разрушь Храм Жизни или пади сам.
Что ты видишь в хрустальном шаре?
Когда заглянешь в кристал, тогда будешь готов.
Break the Tabernacle. Or be broken.
What do you see in the crystal ball?
When you see into the crystal, then you will be ready.
Скопировать
А ты как думаешь, Джозефина?
Что говорит твой хрустальный шар?
Душечка. Душечка, ты здесь?
What do you think, Josephine?
What does your crystal ball say?
Sugar. ls Sugar in here?
Скопировать
С чем работаете?
С чайными листьями, картами Таро, хрустальными шарами?
Нет, я вижу будущее.
So, what's your act?
Tea leaves, tarot cards, crystal balls, what?
No, I can see the future.
Скопировать
Умерьте свой пыл, мадам Ольга...
Насколько мне известно, вы проводили больше времени с выпивкой в барах, чем с хрустальным шаром
- в своей "бывшей стране".
Cut the outrage, Madame Olga...
I happen to know that you spent more time behind bars than you did behind your crystal ball
- in the "old country".
Скопировать
О, ну...
Вглядываетесь в хрустальный шар?
Или предпочитаете козьи внутренности?
Oh, well...
Crystal ball man, are you?
Or do you favour goat entrails?
Скопировать
Наверное, так.
И что же предсказательница увидела, когда посмотрела в хрустальный шар?
Ну, шара у нее не было.
I guess so.
What did this fortuneteller see when she looked into her crystal ball?
Well, she didn't have no ball.
Скопировать
Хорошо.
Это хрустальный шар?
Красота.
Good.
It's a crystal ball.
It's beautiful.
Скопировать
-Принц Али уехал.
Смотри в хрустальный шар получше, Джафар.
-Принц Али!
Father, I choose Prince Ali.
- Prince Ali left.
Better check your crystal ball again.
Скопировать
Я знаю!
Мой опиум - не хрустальный шар.
Я не могу сказать тебе ни день, ни час, но я знаю, что произойдёт в Дьен Бьен Фу!
- I know!
My opium is not a crystal ball.
I can't tell you the hour nor the day but I know what'll happen at Dien Bien Phu!
Скопировать
Итак... если Вы заглянете...
В кофейную гущу или в Ваш хрустальный шар. Какая судьба меня ждёт и каких высот...
Это ад на Земле.
So... when you peer
into the coffee grounds or into your crystal ball, shall my destiny ultimately attain the lofty heights of my ambitions?
It's hell, being on earth.
Скопировать
Скажи ему, что я разбила свой хрустальный шар и пусть он найдёт его сам.
Она разбила свой хрустальный шар.
Ты должен будешь найти его сам.
Tell him I busted my crystal ball, and he'll have to find one for himself.
She busted her crystal ball.
You'll have to find one for yourself.
Скопировать
Ты должен будешь найти его сам.
- Хрустальный шар?
- Гадалка.
You'll have to find one for yourself.
- Crystal ball?
- A fortune-teller.
Скопировать
Спроси её, как она его использует.
Как ты его используешь хрустальный шар, это гадалка?
Скажи ему, что я никогда их не использую и он может пойти посмотреть на Терминал Док и, если он не найдёт ни одного, он может с него спрыгнуть.
Ask her which one she goes to.
Which one do you go to? Crystal ball is a fortune-teller?
Tell him I never use 'em, and he can go look on Terminal Dock... and ifhe doesn't find one, he can jump off it.
Скопировать
Хотите пари?
Пять к одному, что ваш хрустальный шар еще не получил последнюю сводку.
Я уволен с 1 7:25 сегодняшнего дня. Мое имя высечено золотыми буквами во главе черного списка. В издательском бизнесе мне больше делать нечего.
How are ya? Wanna make a bet?
Five-to-one your crystal ball hasn't given ya the latest flash.
I have been fired as of 5:22 this afternoon, name inscribed in gold letters at the head of the blacklist, never to work in publishing again.
Скопировать
Это не выпускной альбом.
Это хрустальный шар.
Мамин выпускной альбом пугает меня.
This isn't a yearbook.
It's a crystal ball.
(Jenna) My mom's yearbook had me freaking out.
Скопировать
Как все должно было быть, по-твоему?
Хрустальный шар тут не понадобится.
Ты меня любишь?
I mean, what did you think was gonna happen?
You don't need a crystal ball here or anything.
Do you love me?
Скопировать
Очень подробное видение.
Но мне нужно что-то большее, чем твой хрустальный шар, для ордера на обыск.
Хорошо.
That's quite the detailed vision.
But it's gonna take more than your crystal ball to get a search warrant.
Okay.
Скопировать
Будь осторожна там, хорошо?
Джей, у меня нет хрустального шара.
А у тебя?
Take care of yourself down there, all right?
Jay, I don't have a crystal ball.
Do you?
Скопировать
- Доброе утро, суперинтендант!
- Ну, что ты там разглядел в своем хрустальном шаре?
- Погибший был убит в результате многочисленных ранений острым предметом.
- Morning, Superintendent.
Brought your crystal ball? What do you see?
Well, Sir... deceased died of multiple injuries inflicted by a sharp instrument.
Скопировать
Я аннулирую ее.
Посмотри еще раз в свой хрустальный шар, мой друг.
Эта нефть является чистым мошенничеством.
I'm calling it off.
Take another look in your crystal ball, my friend.
This oil scheme is pure fraud.
Скопировать
Ну, они живут в Ведьменом Доме и слепая дама до Чёртиков меня пугает.
В доме не было котелка, книг с заклинаниями или хрустального шара. Никаких доказательств.
Алекс Зуканов разговаривал со своей крысой.
They lived in the Witchy House and the blind lady scared me.
There was no cauldron, spell books or crystal ball.
No evidence. Alex Zukanov did talk to a rat.
Скопировать
Ничего плохого не случится
Она скажет, что тебя ждет яркое, заполненное любовью будущее или я запихну ее в хрустальный шар
Здравствуйте, девочки
Nothing bad's gonna happen.
She's gonna tell you you have a bright, love-filled future or I'm gonna kick her in the crystal balls.
Hello, girls.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хрустальный шар?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хрустальный шар для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение