Перевод "целовать" на английский
Произношение целовать
целовать – 30 результатов перевода
Тот поцелуй... он был неожиданным.
Мне понравилось тебя целовать.
Я получил удовольствие от поцелуя с тобой, но... я кое с кем встречаюсь.
That,uh,kiss was... unexpected.
I like kissing you.
I enjoyed kissing you,but,uh,I'm seeing somebody.
Скопировать
Сверкающий пейджер с кучей блестящих операций.
Если бы у меня была привычка целоваться, я бы тебя поцеловала.
Я старался измениться.
Shiny,shiny pager with lots of shiny,shiny surgeries.
If I were the kind of person who kissed people,I would kiss you.
I tried to change.
Скопировать
Я ему глаза завяжу. Почему?
Будем целоваться.
Я предупреждал, чтоб не подключался напрямую к системе безопасности галерии. Черти что, а не материал.
shall we'll give them something to look at why?
because I'll kiss you
I told you not to include this directly to the security system the devil only knows what is happening are you sure you don't want to listen to this?
Скопировать
И?
Я видела, как она обнимала и целовала своего брата.
Брата?
AND?
-Well,I saw her hugging and kissing her brother.
-Her brother?
Скопировать
Так?
Так ты можешь меня целовать?
Нет, на бок, вот так.
Like this?
How can you kiss like this?
No, sideways, like this.
Скопировать
Он мне рассказал про свои чувства. У меня тоже были чувства .. и мы поцеловались.
Джим тебя целовал! ?
Просто послушай.
He told me how he felt, and I guess I had feelings too, and we kissed.
Jim came on to you?
Just listen.
Скопировать
И, ради всего святого, пожалуйста, прекрати пытаться играть с большими мальчиками.
Когда я целовал Мелоди я знал, что мы были частью чего-то потрясающего...
Ты стонешь!
And, for your dignity sake please, stop trying to play with the big boys.
As I kissed Melanie knowing we were headed somewhere amazing...
You moaned!
Скопировать
И я тайно влюблён в Пэтти Нельсон.
Я мечтаю целовать Пэтти Нельсон!
Туалет! Туалет!
And I'm secretly in love with Patty Nelson. I fantasize about kissing Patty Nelson!
Excuse me, I need a toilet! Bathroom! Bathroom!
Hey, Eric!
Скопировать
Ну, так же как я.
Ну, мы оба считаем, что целоваться - это отвратительно.
- Как это может быть отвратительным?
Well, neither do I.
Well, we both think kissing's gross.
How is kissing gross?
Скопировать
И ты становишься таким злым, Брюс.
- Брюс, ты можешь заставить их целоваться?
- Да, конечно.
And you were getting so angry, Bruce.
Oh, yeah! Bruce, can you make 'em kiss this time, though?
Yes.
Скопировать
- Он ведь здоровый кабан.
Потом отклонил мою голову назад, навис и целовал сверху.
-Дьявол! Эротично.
And he's a big guy so he spins me around so my back's up against him.
Then he takes his big hand and he puts it on my throat tilts my head back and leans over me kisses me from behind.
- Damn that sounds sexy!
Скопировать
Ты когда-нибудь целовал девушку с пирсингом на языке?
Ты вообще когда-нибудь целовал девушку?
...арабы и цыгане еще хуже евреев они вовсю хозяйничают тут у нас как у себя дома мы должны уничтожать их как евреев.
Have you ever kissed a girl with a piercing?
Have you ever kissed a girl at all?
(CHRISTIAN) Arabs and gypsies are worse than Jews, We are the masters of our own house. We must attack them and kill them like the Jews, the end!
Скопировать
Что случилось, то случилось.
Дерек целовался с Роуз?
Да, но ты ведь сама знаешь что я просто идиот.
It was just something that happened.
Now that you guys are back together, it's not happening anymore, so... derek kissed rose?
Yeah, but you knew tha. that I'm an idiot.
Скопировать
Голая.
Эрика начинает целовать тебя.
- Погоди минутку. - Эрика целует тебя. Так как тебе нравится.
and naked.
and then erica starts kissing you.
- Erica's kissing you like you need to be kissed.
Скопировать
Нику это сильно не понравится.
Хочу так сильно, что даже разрешу тебе семь секунд целовать меня в щёчку.
Когда она попросила в первый раз я ответил: "ни за что на свете".
I don't know, Patti.
Nick wouldn't like it very much.
I'd love it so much, I'd even let you kiss me on the cheek for seven seconds.
Скопировать
А по-твоему как...
Не буду я целовать ребёнка, ещё чего.
Клер оказывает большое влияние.
You tell me.
I ain't kissing' no damn baby.
Claire's, like, really influential.
Скопировать
Да, тогда у меня были тяжёлые времена.
тебя я расстался со своей девушкой потому что ты заставила меня поверить, что любишь меня а потом ты целовалась
Ах, да.
Yeah, that was, that was a really hard time for me.
I mean, I broke up with my girlfriend for you because you led me to believe that you loved me, and then you, you made out with your ex-husband.
Oh, yeah.
Скопировать
Ты провожал ее до дома в тот вечер, И ты решил, что на этот раз ты возьмешь ее.
Мы целовались несколько раз.
У нас всего три года разницы и мы встречались.
You walked her home that night and you decided you were going to have her.
We kissed a few times.
There were only three year between us and we were courting.
Скопировать
Мы обнимались.
Я целовал ее в шею, в щеку и в ушко.
И хотя она не поцеловала меня в ответ, но закрыла глаза и такая:
We're making out.
I'm kissing her neck, and her cheek, and her earlobe.
And she's not really kissing me back, but she closes her eyes and she's, like,
Скопировать
Но где ты жил до этого?
Ты не понимаешь, что пукать - это забавно, ты позволяешь своей маме тебя целовать на людях.
Где ты учился до этого?
But where've you been all your life?
You don't know farting's funny, you let your mum kiss you in public.
Where was your last school?
Скопировать
Не разрешал прикасаться к нему, когда спал.
Никогда не целовал меня на людях.
Мы трахались как кролики.
Never let me touch him when he was sleeping. That was a rule.
Never kissed me in front of people.
We used to fuck like rabbits.
Скопировать
Кого ты видел, Лиф? Их!
Целовались и всё такое в лесу.
Кого ты видел, Томас?
- Who do you see, Leaf?
- Them. Kissing and such in the woods.
Who did you see, Thomas?
Скопировать
Прочитать путеводитель недостаточно. Нужно окунуться с головой.
Пробовать еду, ошибаться в глаголах, позволять себя обсчитывать и целоваться с незнакомками.
Или только я так делаю?
You can't just read the guidebook, you gotta throw yourself in.
Eat the food, use the wrong verbs, get charged double and end up kissing complete strangers.
Or is that just me?
Скопировать
Такая сильная братская любовь.
Ты должен был быть наверху, и учиться, а не целовать девчонку.
-Это не твое домашнее задание.
So much for brotherly love.
You're supposed to be up here studying, not kissing no girl.
-That's not part of your homework.
Скопировать
Тебе нравится?
Ты когда-нибудь целовал девушку с пирсингом на языке?
Ты вообще когда-нибудь целовал девушку?
Take a peek.
Have you ever kissed a girl with a piercing?
Have you ever kissed a girl at all?
Скопировать
- Психиатрия такое дерьмо.
Дерек целовался с Роуз?
Вчера мы еще встречались с другими.
Psych is crap.
Derek kissed rose?
Yesterday we were dating other people.
Скопировать
Ты только целовался с ней?
Только целовался?
- Эй, ты куда?
Did you really only kiss her?
Just kissing?
- Hey, what's wrong?
Скопировать
Любовь основана на числах. Ничто не бесконечно.
Иначе говоря, не её ли место среди жаждущих целоваться?
Паблиту был сведущ в магии, астрологии и каббале, осведомлён о таро, и-цзин, о фатальности и о принятии судьбы.
Love is the knowledge of the number and nothing is infinite.
Or better: does he fit here, in the space-kiss of hunger?
Pablito was versed in magic, Astrology and the Kabala. Initiated in the tarot and perversions... in fatality and in the acceptance of destiny.
Скопировать
Нет.
С кем-нибудь целовались?
Пили из одного стакана?
No.
Did you kiss anyone?
Share a drinking glass?
Скопировать
Если ты не будешь спать...
Ты меня уже целовал, папа
Папа, есть кое-что, чего я не могу себе представить
If you don't go to sleep...
You already kissed me.
There's something I can't figure out.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов целовать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы целовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение