Перевод "церемониймейстер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение церемониймейстер

церемониймейстер – 22 результата перевода

И что потом?
Потом Золотой Церемониймейстер официально введет вас в Матрицу.
- Просто в Матрицу?
What then?
Then Gold Usher will formally introduce you to the Matrix.
-Just the Matrix?
Скопировать
Почему бы нет? Пирожок ищет мужа, как говорится.
Садись вот, с профессором Билли, профессором Вилли, и церемониймейстером Дилли.
Я просто хотела забрать тебя домой.
Well, birds of a feather flock together, as they say.
Sit down with Professors Tweedledee and Tweedledum and Humpty Dumpty, if there´s room for your prodigious bum.
I only came to fetch you.
Скопировать
Нивесен сказал, что завтра директор госпиталя появится в нейрохирургии, как можно внезапней.
А теперь наш церемониймейстер расскажет о своих планах.
- Это авария на Люнгбювай?
The DG will descend on neurosurgery tomorrow with feigned swiftness.
Now our master of ceremonies will reveal his plans.
The crash on the Lyngby Road?
Скопировать
После репетиции и фотосъемок вы можете разойтись.
Предварительные конкурсы будет вести наш церемониймейстер самый американский американец - Стэн Филдс.
Спасибо!
After the rehearsal and a photo shoot, you can settle into your rooms.
Tomorrow we will begin the preliminaries hosted by our master of ceremonies an American institution, Stan Fields.
Thank you!
Скопировать
Все тихо, мирно, птички поют.
Входит церемониймейстер с докладом.
Приехала ее тетя - герцогиня.
It was all so calm and peaceful, birds were singing.
Then the Master of Ceremonies breaks the bad news.
Says, her aunt, the Duchess, was coming to visit.
Скопировать
Я ненавижу, когда приходится кого-то ждать.
М-р Паллаццо, Главный Церемониймейстер появится здесь за две минуты до Вашего выхода на поле.
- Он должен появиться немедленно, понятно?
I do not like being made to wait for him.
Mr Pallazzo, our head usher will be here in two minutes to take you onto the field.
- He should be here now, understand?
Скопировать
- Да?
- Я - Главный Церемониймейстер.
- Минуточку.
- Yes?
- l'm the head usher.
- One second.
Скопировать
- М-р Палаццо? Я
- Главный Церемониймейстер...
Я здесь для того...
- Mr Pallazzo?
I am the head usher.
I'm here to...
Скопировать
Что было делать Королева-поклонница комедий.
А главный церемониймейстер нам благоволит.
И во что же вам стало покровительство Тилни? Спроси его.
The queen has commanded it. She loves a comedy.
And the Master of the Revels favors us.
And what favor does Mr. Tilney receive from you?
Скопировать
В растлении... и непотребстве.
Мастер церемониймейстер,... вон она.
Где, друг мой?
Sedition and indecency.
Master of the Revels, sir.
She's over here.
Скопировать
Ах, это...
По приказу церемониймейстера.
Мистер Фенниман, позвольте объяснить насчёт театров...
- Oh, that.
- By order of the Master of the Revels.
Mr. Fennyman, allow me to explain about the theater business.
Скопировать
Успеется...
Придворный церемониймейстер нас держит за никчёмных шалопутов, напыщенных хлыщей...
Но мой отец-Джеймс Вербидж... -самым первым был удостоен высочайшего соизволенья собрать актёров в труппу и сподвиг поэтов... на шедевры века... Докажем всем, что мы не лыком шиты ...
That can wait.
The Master of the Revels despises us all for vagrants and peddlers of bombast.
But my father, James Burbage, had the first license to make a company of players from Her Majesty, and he drew from poets the literature of the age.
Скопировать
Очищает артерии, и оставляет нас без работы.
"Церемониймейстер парада Эд О'Флаэрти не может вспомнить более оживленного парада за последние 20 лет
"Этот Кимбл еще тот малый..."
Clean out those arteries and put us out of business.
'"Parade Master of Ceremonies Ed O'Flaherty said... '"...he didn't recall a livelier parade during the last 20 years.
That Kimble... '"...is some kind of lad... '
Скопировать
Как вести себя перед королём.
А ты, мой жеребец, будешь церемониймейстером.
Ты сошёл с ума.
How to behave in front of the King.
And you, my stallion will be the master of ceremonies.
You're mad.
Скопировать
А когда она изволит вернуться?
Пусть церемониймейстером будет кто угодно.
С утра всё не ладится.
And when will she be back?
I have enough!
From morning nothing works.
Скопировать
Мистер Гейнс.
Я Адмирал Рошон, главный церемониймейстер.
Рад познакомиться, адмирал.
Mr. Gaines.
I'm Admiral Rochon, the chief usher.
Nice to meet you, admiral.
Скопировать
У тебя есть шафер.
Как насчёт парочки церемониймейстеров?
Сейчас похоже, что я говорю ерунду?
You got groomsmen.
How about a couple ushers?
Does this look like I'm bullshitting you?
Скопировать
- Я думал, это правильно.
Это для слуги или церемониймейстера, но ты в подобных ситуациях должен называть её герцогиней.
Почему?
I thought it was correct.
For a servant, or an official at a ceremony, but in a social situation, call her Duchess.
But why?
Скопировать
Журналист Чарли Ньютон и вы.
Вы оба, были церемониймейстерами на похоронах Вилла.
Он мой лучший друг.
The journalist Charlie Newton and you.
Both ushers at Will's funeral.
He's my best friend.
Скопировать
Он же собирался сделать меня шафером.
Ну, я думаю, у него было достаточно церемониймейстеров, так он и сделал меня шафером, но я бы всё равно
Ты сказал Крису вести себя, как сволочь с этой девочкой?
Oh, he was going to ask meto be an usher.
I mean, he alreadyhad enough groomsmen, so he made me an usher,but just to think I could be involvedin the ceremony in any way.
You told Chris to actlike a jerk to this girl?
Скопировать
Пришёл ваш первый ученик, мистер Бернард.
Вообще-то "церемониймейстер" Бернард.
В прошлом году я съёздил на семинар "10 секретов успешного ивестирования"
Your first student is here, mister Bernard.
That's actually "master of ceremonies" Bernard.
Last year, I went to a seminar called "the ten secrets of real estate."
Скопировать
Ну... все равно добро пожаловать.
ЦЕРЕМОНИЙМЕЙСТЕР:
Представляю Герцогиню Квинтонскую.
Well, um... Welcome all the same then.
MC:
I present the Duchess of Quintonia.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов церемониймейстер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы церемониймейстер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение