Перевод "цикл кребса" на английский

Русский
English
0 / 30
циклcycle
Произношение цикл кребса

цикл кребса – 32 результата перевода

Мы уже близко.
Гексозомонофосфатный шунт, цикл Кребса,
Ага, вот.
We're getting warm.
Hexose monophosphate shunt, citric acid cycle...
Here we are.
Скопировать
— Это правильный ответ.
Где в эукариотической клетке происходит цикл Кребса?
— Вест Беверли.
- That is correct.
"In a eukaryotic cell, where does the Krebs cycle occur?"
- West Beverly.
Скопировать
Мы уже близко.
Гексозомонофосфатный шунт, цикл Кребса,
Ага, вот.
We're getting warm.
Hexose monophosphate shunt, citric acid cycle...
Here we are.
Скопировать
— Это правильный ответ.
Где в эукариотической клетке происходит цикл Кребса?
— Вест Беверли.
- That is correct.
"In a eukaryotic cell, where does the Krebs cycle occur?"
- West Beverly.
Скопировать
- Да, сэр.
Это шубертовская "Липа" из цикла "Зимний путь".
- Привет, Питер.
Yes, sir.
That's Schubert's The Linden Tree.
Hello, Peter.
Скопировать
Не сейчас.
"Мадам, индикатор цикла позволит вам определить с научной точностью дни, когда вы сможете забеременеть
"С научной точностью".
Not now.
"Madam... the Cycle Day Indicator enables you to determine, with scientific precision, the days when you're fertile."
"With scientific precision."
Скопировать
А, да, да.
Все ручные фазеры должны быть установлены на основной цикл, оглушающую мощность.
Самозванец не должен быть ранен.
Oh, yes, yes.
All hand phasers must be set on base cycle, stunning force.
The impostor is not to be injured.
Скопировать
На инженерной палубе.
Установлено и зафиксированно на основной цикл, оглушение, а не поражение.
А ваш фазер, капитан?
The engineering deck.
Set and locked on base cycle to stun, not to kill.
What about your phaser, Captain?
Скопировать
Вы находите пару лишь один раз в семь лет?
Семилетний цикл биологически присущ всем Вулканцам.
В это время поиски пары перевешивают другие мотивации.
You only take a mate once every seven years?
The seven-year cycle is biologically inherent in all Vulcans.
At that time, the mating drive outweighs all other motivations.
Скопировать
Вам надо отдохнуть Гудериан!
Новым начальником генерального штаба я назначаю генерала Кребса!
Передайте Гиммлеру: всех трусов, пораженцев, изменников - на виселицу!
You need a rest, Guderian.
I appoint General Krebs the new Chief of the General Staff.
Bormann, tell Himmler to send all cowards and traitors to the gallows!
Скопировать
И сказал Всевышний апостол: "Помните!"
Начальник генерального штаба немецкой армии - генерал Кребс.
Слушаем вас, генерал Кребс.
And He said to the apostles: remember...
I'm Chief of the German Army General Staff General Krebs.
We're listening, General Krebs.
Скопировать
Начальник генерального штаба немецкой армии - генерал Кребс.
Слушаем вас, генерал Кребс.
Должен вам сообщить, что 30 апреля в бункере... покончил жизнь самоубийством Адольф Гитлер.
I'm Chief of the German Army General Staff General Krebs.
We're listening, General Krebs.
I have to inform you that on April 30 Adolf Hitler committed suicide in his bunker.
Скопировать
Для того, чтобы гроссадмирал Дёниц... и новое правительство могли прибыть в Берлин.
Нет, генерал Кребс.
Ни на какое перемирие... ни на сутки, ни на час, мы не согласимся!
So that Grossadmiral Doenitz and the new government could arrive in Berlin.
No, General Krebs.
We won't agree to any ceasefire, either for a day, or for an hour.
Скопировать
Борман, пробивайтесь на Запад, к нашим друзьям!
Кребс, передайте русским: "Никакой капитуляции!"
Готово, Магда?
Bormann, try to break through to the west, to our friends.
Krebs, tell the Russians that there will be no capitulation.
Are you ready, Magda?
Скопировать
У вас нет времени на то, чтобы изучить все это.
Цикл питания активизируется через 72 часа, к тому времени, вам необходимо распределить аксонит по всему
Данные подтверждают осуществимость плана.
You don't have time to learn these things.
For the nutrition cycle to be activated in the next 72 hours, you must have worldwide distribution by then.
Data confirms feasibilities.
Скопировать
Достигнута скорость света.
Тревога, питательный цикл досрочно активизирован!
Срочно провести восстановительные работы!
Speed of light now.
Emergency. Nutrition cycle prematurely activated.
Immediate recovery essential.
Скопировать
Хорошо.
Всего несколько минут цикла и мы будем готовы уходить.
Я получаю показания.
Good.
Just a few minutes re-cycling and we shall be ready to leave.
I'm getting a reading.
Скопировать
- Да.
Общительность, жизненный цикл, вы понимаете?
- Добрый день, профессор.
- Yes.
Sociability, vital cycle, do you understand?
- Good afternoon, professor.
Скопировать
В это время поиски пары перевешивают другие мотивации.
Нет ничего, что могло бы нарушить этот цикл?
М-р Спок?
At that time, the mating drive outweighs all other motivations.
And is there nothing that can disturb that cycle,
Mr. Spock?
Скопировать
Все системы готовы к запуску.
Автоматический цикл запущен.
Он полностью автоматический.
Stages reporting ready for launch.
Automatic sequence is on.
She's completely automatic now.
Скопировать
И тем не менее, вы способны убить юную девушку.
Мы пытаемся поменять жизненный цикл целой цивилизации. Вы убиваете собственную дочь.
Как вы можете?
Yet you can kill a young girl.
We are trying to readjust the life cycle of an entire civilisation.
You're killing your own daughter.
Скопировать
Они сильны и здоровы.
Будешь кормить их полчаса, пока не окончится цикл выкармливания.
Затем им впрыснут бактерии тифа, которые разовьются в их внутренностях.
They're strong and healthy.
You'll feed them for half an hour until the breeding cycle is complete.
Then they'll be injected with typhus germs which will be bred in their intestines.
Скопировать
Когти Аксоса уже глубоко вонзились в плоть Земли!
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Аксонит перестанет бездействовать и начнет расти, господа, пока не уничтожит все живое.
The claws of Axos are already deeply embedded in the Earth's carcass.
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
The Axonite'll cease to be dormant... and it'll continue to grow, gentlemen, until every living thing is consumed.
Скопировать
Данные указывают, что распространение завершено.
Активизировать первую фазу цикла питания.
Приступить к первой стадии изъятия.
Data indicates distribution complete.
Activate nutrition cycle one.
Initiate recall one.
Скопировать
Приступить к первой стадии изъятия.
Активизировать вторую фазу цикла питания.
Приступить ко второй стадии изъятия.
Initiate recall one.
Activate nutrition cycle two.
Initiate recall two.
Скопировать
Приступить ко второй стадии изъятия.
Активизировать третью фазу цикла питания.
Он поднимается, сэр!
Initiate recall two.
Activate nutrition cycle three.
It's surfacing, sir.
Скопировать
Внимание! Внимание!
Цикл питания незавершен.
Отключить все системы.
Attention, attention.
Nutrition cycle incomplete.
Disconnect all systems.
Скопировать
Существительное женского рода.
Физиологическая функция, проявляющаяся в менструальных циклах.
Пенис.
Feminine noun.
Physiological function consisting in flow.
Penis.
Скопировать
Аксонит - наживка для человеческой жадности.
Благодаря жадности аксонит будет распределен по всей планете. и затем... начнется цикл питания.
Вот как?
Axonite is simply, bait for human greed.
Because of this greed, Axonite will soon spread across the entire planet, and then the nutrition cycle will begin.
Indeed?
Скопировать
Есть данные об источнике энергии, что запрашивал мистер Спок.
При первом замере, вырабатывались переменные циклы в общей сумме 100 уортамов в 20-й степени.
На данный момент уровень тот же?
We have a reading on the power source Mr. Spock requested.
When we first monitored, it was generating alternating cycles totalling 100 to the 20th power Wortham units.
Did it maintain, Scotty?
Скопировать
Люди и гуманоиды - лишь малая часть всех форм жизни, которые нам известны.
Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом, практически бессмертные.
Мы знаем, что кто-то или что-то убило этих женщин.
Humans and humanoids make up only a small percentage of the life forms we know of.
There are entities possessed of extremely long life spans, virtually immortal.
We know that someone or something killed three women.
Скопировать
- Он не отвечает.
- Переходите на середину цикла.
Я бы использовала мой титул, чтобы нести мир всем народам мира, будь они черные, будь они белые, будь они цветные, будь они какими угодно.
- He's not responding.
- Go up half a cycle.
I would use my title to bring peace to all nations of the world, be it black, be they white, be it coloured, be it whatever.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цикл кребса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цикл кребса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение