Перевод "цифровое" на английский
цифровое
→
Adjective of цифрацифровые
Произношение цифровое
цифровое – 30 результатов перевода
- Дайте взглянуть.
- Что ж, это аналогово-цифровой конвертер.
Да, да, это именно то, что я искал.
Let me see now.
Well, that'll be the analogue digital converter.
Yes, yeah, that's just what I was looking for.
Скопировать
Дерьмо!
Цифровой код!
Тихо!
-Shit!
-The combination.
Quiet!
Скопировать
- Мне нужна прямая связь с береговой охраной.
Видите, это из цифровой сигнал: "Венчур" 5888.
- Они идут в порт, но не выходят на связь.
I want a direct line to the Coast Guard right now.
Look, that's their transponder signal, Venture 5888.
They're headed in the port, but I can't raise them.
Скопировать
Вы сказали, что продали мне последнюю модель.
Последние модели - цифровые, а такую я не хочу.
Я возвращаю вам камеру и прошу вернуть деньги.
You told me you were selling me the top of the line. The top of the line is digital.
Did you sell me a digital? No, you did not.
So, I´m bringing it back, and I expect a full refund.
Скопировать
Вот они.
Цифровой код большой объём информации на сдвоенных частотах.
У ра!
Here it comes.
It's digital massive amounts of data which extend right to the higher harmonics.
Jackpot!
Скопировать
С обычным, инфракрасным и ультрафиолетовым объективом.
Цифровые микросхемы рассчитаны на тысячи часов записи.
Да, конечно, я понимаю зачем нужна видеозапись происходящего.
Normal, infrared and ultraviolet lenses.
Digital microchip good for thousands of hours of recording.
Okay, look, I understand the reason for recording and documenting the mission.
Скопировать
Я тебе сейчас объясню, Ник.
Если у тебя нет цифровой, у тебя ничего нет.
У этой только один си си ди чип, у профессиональной их три, Ник.
- Let me explain something to you, Nick.
If you ain´t got digital, you ain´t got shit.
This has only got one C.C.D. chip. Broadcast has three, Nick.
Скопировать
Или их отсутствие.
В нем находится цифровая камера с телеобъективом.
Она была направлена прямо на лодочную станцию вдоль озера.
Or lack thereof.
The box is called a hide.
It contains a motion-activated... digital video camera with a compound lens. It was aimed directly at the boat ramp across the lake.
Скопировать
- По размерам, больше чем пленка.
У Завитца дома находилось цифровое оборудование для сжатия.
Он мог переделать пленку во что угодно.
- It looks a lot bigger than a tape.
Zavitz had digital compression equipment in his apartment.
He could've downloaded it to anything.
Скопировать
Борговское звено передачи данных.
В нем есть ряд записей, журнал, написанный борговским алфавитно-цифровым кодом.
Я неплохо знаю язык боргов.
It's a Borg data-link.
It contains a succession of log entries written in Borg alphanumeric code.
I'm getting pretty good with the Borg language.
Скопировать
Д.О.Т. 3 вот ответ.
Первый цифровой картографический телеиндикатор.
А внутри он содержит сотни датчиков, которые если ввести их в торнадо, будут передавать нам данные о скорости ветра давлении и температуре.
And D.O.T. 3 is the answer.
The first digital orthographic telemeter.
Inside, she holds hundreds of these sensors which when released into the tornado, transmit back data on wind speed pressure and dew point temperature.
Скопировать
јй - прекрасна€ копи€ ћэй.
ѕеревод€ в цифровую форму 'изические данные ћали и сбор фрагменты ее прошлого пам€ть была построена.
огда это было последнее сделанный?
Ai is the perfect copy of Mai.
By digitizing Mai's physical data and collecting fragments of her past the memory was constructed.
When was that last done?
Скопировать
Я посмотрел эти камеры наблюдения 7500 серии, что ты мне советовал.
Мне действительно нужна прямая цифровая связь с кабинетом?
- Я имею в виду, это кажется немного чересчур.
I saw the Series 7500 video surveillance system you suggested.
Do I need cellular override and digital link?
- It seems a little overkill.
Скопировать
- В общем, Поли тут - кажется, сломал руку об его голову.
- Цифровым.
- Мы его колотим, я угрожаю отрезать ему член...
Paulie broke his hand on the guy's head. -Digital.
-We're waling on this guy.
-l'm gonna cut his dick off.
Скопировать
Нехович работал в исследовательском отделе Биосайта...
Амброз что-то показывает Макклою на цифровой камере.
Судя по его виду, Макклой не очень рад.
- Right. He worked for him as the research scientist at Biocyte.
Ambrose is showing something to McCloy on a digital camera.
Whatever McCloy's looking at, he's not happy about it.
Скопировать
Ах, а что делаю я?
Создал цифровую пейджинговую сеть, заработал миллион.
Ладно, несколько миллионов.
What did I do today?
Spun off my digital-pager network, made a million.
All right, several. Big whoop.
Скопировать
Запросто.
Лютер, готовь цифровую камеру к передаче.
Касса номер 12.
No worries, mate.
Luther, digital camera, ready to transmit.
Betting table 12.
Скопировать
Все, что тебе нужно, чтобы вернуться в игру, это камера.
В век цифровых камер команда - это один человек.
И кто же это будет?
All you need to get back in the game is a camera.
-ln these days of digital video a crew is one person.
And just who would my one person be?
Скопировать
Пославший это видео использовал самодельную программу, чтобы скрутить картинку, верно?
Итак, пиксель за пикселем, я пытаюсь повернуть вспять цифровую маскировку.
Это как восстановить яйца из омлета или типа того, но у меня есть ухо.
Whoever sent this video was using homemade software to swirl the image, right?
So, pixel by pixel, I've been trying to reverse the digital concealment.
It's like, uh, unscrambling scrambled eggs or something, but I-I got an ear.
Скопировать
Что это в центре?
Похоже какая-то форма цифрового сокрытия личных данных.
Если вы смотрите это видео, я хочу вас убить.
What in the world is that?
Looks like some form of digital identity concealment.
If you're watching this video, I want you dead.
Скопировать
Причина?
Я, возможно, нашел цифровую пленку, которую вы ищите.
- Вы, возможно, нашли?
About?
I may have located the digital tape you're looking for.
You may have located it?
Скопировать
Я сообщу об этом группе.
Я только что получил подтверждение того, что цифровая пленка с украденными файлами была уничтожена при
Что на счет Малдера и Скалли?
I'll report that to the group.
I've just received confirmation that the digital tape containing the stolen files... _.was destroyed in a car bomb explosion... _.which killed Agent Scully's would-be assassin.
What about Mulder and Scully?
Скопировать
Давайте называть её по тому, что она делает.
"Оставьте ваше цифровое сообщение и нажмите на голову Арчи."
А зачем нужна клавиша автодозвона?
Why not call it what it is?
"Leave your numeric message now, and then press Archie's head."
And what is that redial button?
Скопировать
Аннигилятор 2000 имеет встроенный мобильный телефон, микроволновую печь,
прибор ночного видения, микропроцессор, голосовые системы тревоги, CD-плеер, цифровое радио, видеокамеру
Думаешь, у нее настоящие?
The Annihilator 2000 has the conveniences of a cellphone, fax and microwave oven.
Night-vision goggles, microprocessor, verbal alarm systems, compact disc player, digital radio, video camera and playback functions are just a few features of the extraordinary Annihilator 2000.
You think those are real?
Скопировать
Даже сейчас Вы не верите нам.
Каково обозначение вашего корабля и кого цифровое окончание?
Эн-си-си-173.
Even now, I know you don't.
What was your vessel's designation and its complement?
NCC-173.
Скопировать
Ешь и проваливай.
БЕСПЛАТНОЕ БРИТЬЕ НА ИМЕНИНЫ Цифровые аудиокассеты!
Когда я был ребенком, у нас были компакт-диски... - ...и никто не жаловался.
Eat it and get out.
Digital audiotape, my butt.
When I was a kid, we had compact discs... and I don't recall no one complaining.
Скопировать
Я взял на время у производителя.
Цифровой интерфейс для голосовой идентификации.
АНБ поставила такие... в Форт Мид, чтобы не входил, кто попало. - Карточку
I borrowed this demo from the manufacturer.
It's a digital voice-recognition monitor hooked up to an access booth.
NSA uses the same technology to keep people out of restricted areas at Fort Meade.
Скопировать
Это-традиционный маршрут чумы.
Они думают,что смогут остановить их С передачей цифровых данных.
Я летел по этому маршруту прежде!
This is the traditional route of the plague!
They think they can stop them with DDT!
- I've flown this route before!
Скопировать
Внимание всем, зафиксируйтесь в коде матрицы.
Приготовиться к транспортировке по цифровому лучу.
Активизировать двери подвески.
Attention all units, lock onto matrix code.
Prepare for digital beam transport.
Activate hanger doors.
Скопировать
Как вы можете перемещаться, если не видите, куда вы направляетесь?
Я использую цифровую модель временного конуса, подключающуюся при помощи шины к передатчику изображений
Передвижение отображается ...
How can you navigate if you can't see where you're going?
I use a digitally modelled time cone isometry parallel bussed into the image translator.
Locomotion is mapped...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цифровое?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цифровое для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
