Перевод "частичный" на английский

Русский
English
0 / 30
частичныйpartial
Произношение частичный

частичный – 30 результатов перевода

Ты спрашивала, зачем я ухожу ночью, выискивая плохих парней.
Частично, чтобы помочь городу.
А частично - чтобы помочь себе самому.
You wonder why I used to go out at night looking to throw down with bad guys.
Part of it was to help the city.
And the other part was to help me.
Скопировать
Серьёзно?
У Мэри не закончились интернет-ролики, которые она помнит только частично?
Я уснул, пока она говорила.
Really?
Mary didn't run out of Internet videos to partially remember?
I fell asleep while she was talking.
Скопировать
Роберт Хейс.
Частично занят работой преподавателя в колледже Шерман Окс.
Ученая степень в области компьютерных наук.
Robert Hayes.
Part-time lecturer at Sherman Oaks College.
Advanced degree in computer science.
Скопировать
У нас даже есть секретный жест, если нам покажется, что ей нужна помощь.
Он частично основан на клингонском приветствии.
Я только что это узнала.
We even have a secret hand signal in case we think she needs help.
It's loosely based on the Klingon greeting salute.
I just learned that.
Скопировать
Наблюдается также перелом седьмого ребра, причиной которого является выстрел.
Исходя из степени разложения и частичной мышечной ригидности, я бы сказала, что смерть наступила 32-36
Да, яйца трокофоры указывают на то, что он оказался в воде примерно в это время.
There's a fracture of the right seventh rib that appears to be from a gunshot.
Based on decomp and partial rigor, I'd put time of death between 32 and 36 hours ago.
Yeah, hatched trocophores confirm that he went into the water about the same time.
Скопировать
Если можно...
когда я очищал кости, я заметил реконструированные частичные переломы на правых передних запястных суставах
Вы провели микроскопический анализ, чтобы определить давность повреждения?
If I may...
when I was cleaning the bones, I noticed partially remodeled comminuted fractures to the right anterior carpals and metacarpals.
Did you run a microscopic analysis to determine the age of the injury?
Скопировать
Может, дашь ей понять, что ты незаинтересован?
Что, если я скажу вам, что все вы частично слепы?
Сейчас вы думаете, что видите мир таким, какой он есть, но на самом деле, что-то упускаете.
Maybe you should let her know you're not interested.
What if I told all of you that you're partially blind?
That right now, you think you're seeing the world as it truly is, but in actuality, you're missing something.
Скопировать
- Собственно, нам повезло.
Даже если они были уничтожены, мы смогли получить частичный отпечаток ладони.
Cross-referencing it with the new palm print database didn't turn up anything, so I thought, let's scan the files of employees of Passport Canada.
- Actually, we're in luck.
Even though they were wiped we were able to get a partial palm print.
Cross-referencing it with the new palm print database didn't turn up anything, so I thought, let's scan the files of employees of Passport Canada.
Скопировать
Продолжай.
Но есть частичное совпадение с машиной, проданной на торгах в Лас-Крусес 5 лет назад.
Все утро просидела с ними на телефоне.
Go on.
But I have a partial match on a car that was sold a auction in Las Cruces five years ago.
I've been on the phone with the auction house all morning.
Скопировать
И даже беглый взгляд на мисс де Марко говорит о ее согласии.
Первоначальные платежи доказывают рассмотрение и частичное исполнение, следовательно, договор.
Согласно закону о мошенничестве договоры по передаче родительских прав должны быть в письменной форме.
And even a cursory look at Ms. DeMarco will show you there is acceptance.
The initial payments constitute consideration and partial performance, hence a contract.
Under the statute of fraud, contracts for the transfer of parental rights must be in writing.
Скопировать
Большинство браконьеров не шевельнулось бы даже..
Как правило они не потрошат животное частично, если им не нужно что то другое.
Не возражаешь если я взгляну на лося?
Nah, most head-hunters wouldn't even bother.
Most poachers don't partially gut the animal, either... Unless they're after something' else.
You mind if I take a look at this elk?
Скопировать
Вы можете видеть волосы, зубы.
У некоторых частично вырастают руки, глаза, даже в зачаточном состоянии бьется сердце.
Но настоящего виновника здесь не видно.
You can see the hair, the teeth.
Some grow partial hands, eyes, even a rudimentary, beating heart.
But the real culprit here is invisible.
Скопировать
А вы?
Частично одет.
Вы вступали в половой контакт с жертвой?
And you?
I was partially clothed.
Did you engage in sexual intercourse with the victim?
Скопировать
Но, честно, это лишь вершина айсберга.
Они не из этого мира, но частично отсюда.
Во многих смыслах они особенный вид.
But, honestly, that only scratches the surface.
They're not of this world, but, partially, they are.
In a lot of ways, they're a superior species.
Скопировать
Они с этим разберутся.
Кроме того, я нашла частичные отпечатки в комнате, но в базе нет совпадений.
Я слышал от Кэрри, что в банке Стерно было необычное вещество.
They'll figure it out.
Also, I found some partial prints in the room, but there were no matches in the system.
I, um, heard from Carrie there was some unusual substance in a can of Sterno?
Скопировать
Я хожу на приемы с психиатром, чтобы избавить от стресса после того, как я все потеряла.
Частичный стресс у меня от того, что я не могу рассказать матери о своих приемах, потому что она - психолог
Психиатр? Сексуальный?
I'm seeing a psychiatrist to help me deal with all the stress I've been going through since I lost everything.
Of course, part of the stress is that I can't tell my mother I'm seeing a psychiatrist, because she's a psychologist who hates psychiatrists.
Psychiatrist, huh?
Скопировать
Дело не в этом.
Возможно, частично.
Но это еще не все.
Mmm-mmm. That's not it.
Maybe part of it.
But that's not all you want.
Скопировать
Прости, что соврал, Джон.
Частично.
Продажа будет, только завтра.
Sorry for lying' to you, John.
Well, partially lying'.
There is a buy going down, just not till tomorrow.
Скопировать
Удачно?
Один крошечный частичный отпечаток, который нам не поможет, только говорит о том, что кто бы не открыл
Ну, во взятых мною пробах не обнаружена контактная ДНК.
Any luck?
One tiny partial print-- it won't be any help, except to tell us that... somebody opened this container without wearing gloves.
Well, the swabs I took didn't find any touch DNA.
Скопировать
В английском литературе я ничего не нашел, поэтому решил поискать фразу по другим языкам.
В результате я нашел частичное совпадение во французском.
Начало фразы, "Было девять, двенадцать сейчас", относится к книге детских стишков 19 века опубликованной в Бельгии.
I didn't find anything in English literature, so I thought I'd run the phrase through some other languages.
What I did get was a partial match to something in French.
The start of the rhyme, "Once it was nine and now it's noon", is from a 19th-century volume of nursery rhymes published in Belgium.
Скопировать
и очко не сжимается как Джереми говорил про Р1
частично потому что Р1 заднеприводный а 918 полноприводный, и с подруливающей задней осью
на самом деле да,
And there is none of that bottom-clenching terror Jeremy talked about in the P1.
'Partly, that is because where the P1 is rear drive only, 'the 918 has four-wheel-drive and four-wheel steering.'
I think in essence yes, the P1 is more a proper fighter pilot, seat-of-the-pants staff.
Скопировать
И Эбби получит микродиск.
Частичный отпечаток Кевина и повреждение от крови минимально.
Но, учитывая где вы нашли эту детку, без варианта, я просто отправлю его в нашу сеть.
And Abby will get the microdisk.
Partial print is Kevin's, and the blood damage is minimal.
But, considering where you found this baby, there's no way I'm just gonna jam it into our network.
Скопировать
Возможно.
По крайней мере, частично.
Теперь я верю, что официальная версия убийства Надира Хадема была надуманной.
Perhaps.
At least, partially.
I now believe the official theory accrued to the murder of Nadir Khadem is indeed a canard.
Скопировать
Чтобы удушить его, использовалась тонкая проволока.
Его трахеи раздавлены, частично разрезаны, так что убивали в спешке.
Исходя из угла рваных ран, рост убийцы минимум 187 см, и он достаточно силен, чтобы... поднять его...
A thin wire was used to strangle him.
His trachea is crushed, partially sliced through, so it was done in a hurry.
Based on the angle of the lacerations, the killer was at least 6'2" and strong enough to... lift him into...
Скопировать
Её родственники, стресс на работе.
Частично.
Эта работа способна сделать такое с тобой.
Well, in-laws, work stress.
Partly.
This job can do that to you.
Скопировать
Насколько все плохо?
Частичная слепота. А теперь головные боли становятся все сильнее из-за плохого зрения.
Я все откладываю коррекцию.
How bad is it?
Partial blindness, and now the headaches are getting worse because of the blurred vision.
I've been delaying corrective surgery.
Скопировать
- Ты ему веришь?
- Частично.
Но когда мы расскажем, что он работал со Штатами, они перережут горло его детям у него на глазах, а самого протащат по главной улице, так что не хочу ошибиться.
- Do you believe him?
- 50-50.
But when our story comes out that this guy worked with the US, they're gonna slit the throats of his children right in front of him and then drag them down Main Street, so I don't want to pick the wrong 50.
Скопировать
Что ж, присоединяйся к клубу.
Любой кто стареет, должен быть частично трусом.
Да ладно, вы были на Второй мировой войне.
Well, join the club.
Anyone who makes it to old age has got to be part-coward.
Come on, you were in World War II.
Скопировать
Тем не менее, очередное обнаруженное подпольное убежище Армии освобождения немёртвых вызвало страх у живых, став причиной дальнейшего роста напряжённых настроений в обществе.
Организации частично неживых дистанцируются от экстремистских группировок после отражённого нападения
- Да, твой дядя здесь вырос.
'However, the discovery of another Undead Liberation Army safe house 'will raise fears amongst the living, 'creating further tensions within the community.
'Partially Deceased organisations are now distancing themselves 'from these extremist factions, 'following the aborted attack on the Eastford shopping centre.'
- Yeah, your uncle grew up there.
Скопировать
Прости.
Частично умершим Буддой.
Так ещё хуже.
Sorry.
Partially Deceased Buddha.
That's even worse.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов частичный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы частичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение