Перевод "чашечка" на английский
Произношение чашечка
чашечка – 30 результатов перевода
Пошли?
Чашечку чая?
— Тэцуя.
Shall we go?
Like a cup of tea?
Tetsuya!
Скопировать
Мы не все время работаем лопатами, знаете-ли.
Чашечку кофе?
Спасибо.
- We don't just dig with trowels, you know. Not all the time.
Would you like some coffee?
- Thanks.
Скопировать
Понятно, но если вам вдруг наскучит ваша работа то можете всегда приехать сюда, чтобы немного развеяться.
А я угощу вас чашечкой чая.
С сахаром.
Well, if you get bored with your work... You could always stop by and have a chat.
I might even make you a cup of tea.
With sugar.
Скопировать
И всё?
И чашечку кофе, конечно.
Хорошо, синьора.
Nothing else?
And a cofee, of course.
Well, madam.
Скопировать
Спокойной ночи.
Вы уверены, что нам не следует выпить хотя бы чашечку кофе?
Хуже этого ничего не придумаешь.
Good night.
You sure we oughtn't to have at least a cup of coffee?
Worst possible thing you could do.
Скопировать
Чувствуешь, запах кофе?
Мы можем выпить по чашечке?
Давай.
Can you smell the coffee?
Shall we get one?
Let's.
Скопировать
- Пока, мама.
- Чашечку кофе.
- Сделайте две.
- ´Bye, Mom.
- A cup of coffee.
- Make it two.
Скопировать
Кромешная тьма.
Для начала выпьем по чашечке чаю.
Пройдемте на кухню, там уютнее.
Blessed blackout.
Well, we'll have a nice little cup of tea first.
Come in the kitchen. It's cozier in there.
Скопировать
Надо что-нибудь сделать.
Хочешь, я налью тебе чашечку чая, сынок?
Куда подевались мои вещи?
Do you think we ought to do something?
Would you like me to make you a nice cup of tea, son?
What have you done with all me own personal things?
Скопировать
Вы ходили в кино, Ян?
Я предложила Яну сходить с тобой в кино, а затем заглянуть на чашечку кофе.
Красиво.
Did you go to the movies,Jan?
I suggested to Jan that you go to the movies and then swing by for coffee afterwards.
This is lovely.
Скопировать
Вечер - замечательное время, не так ли, Алекс?
-Не выпьете чашечку чаю, сэр?
-Спешу, спешу.
The evening's the great time, isn't it, Alex-boy?
-Cup of the old chai, sir?
-No time, no time.
Скопировать
Проходите сюда, инспектор.
-Принести вам чашечку кофе?
-Нет, спасибо.
Will you come this way, Inspector?
- May I bring you in a cup of coffee?
- No, thanks.
Скопировать
Было жарко, грязно, и спину ломило.
Целыми днями я смотрел на его слюну, которая стекала по черешку трубки и свисала с ее чашечки.
Я спорил сам с собой, когда она упадет.
It was hot and dirty and... broke my back.
All day long l`d watch his spit... which would run down the pipe stem and hang on the bowl of the pipe.
I used to make bets with myself on when it was gonna fall off.
Скопировать
У тебя измотанный вид, дорогой.
Хочешь чашечку чая?
Заварить тебе чаю, Шейла?
You look worn out, love.
Would you like a nice cup of tea?
Shall I make a nice cup of tea, Sheila?
Скопировать
Заварить тебе чаю, Шейла?
Чашечку?
Шейла?
Shall I make a nice cup of tea, Sheila?
Nice cup of tea?
Sheila?
Скопировать
Если будет очень больно, воспользуйтесь газом.
- Я сделала вам чашечку чая.
- Спасибо, мне в самом деле нужно бежать.
Use your gas and air if there is too much pain.
- I've made you a cup of tea.
- Thank you, I really must be going.
Скопировать
- Ну, не ко всем.
- Фильм с Джулией Эндрюс и чашечка чаю.
- В кафе "Одеон".
- Oh, not all pleasure.
- A Julie Andrews film with tea after.
- In the Odeon Cafe.
Скопировать
Торчу здесь с утра до ночи как не знаю кто.
Думала, хоть чашечку чаю предложат.
Куда там.
I'm stuck up there day after day like a blooming nun.
I thought I'd be offered a nice cup of tea.
Never mind.
Скопировать
- Браво!
Может выпьем по чашечке кофе?
- Спасибо, я не пью кофе.
- True.
Shall we get a coffee?
- Thanks, I don't drink coffee.
Скопировать
Сегодня, после обеда.
Приезжайте на чашечку кофе.
Сеньор профессор, у меня медовый месяц.
Today if you like, after lunch.
Come and have a coffee.
I'm honeymooning in Paris.
Скопировать
А что случилось с пилотом?
Потерял коленную чашечку и часть правой руки.
Я не расслышал.
What about the pilot?
Pilot's fine. Took off a kneecap and he lost the function in his right hand, but he's great.
I didn't hear.
Скопировать
Но, видимо, простые, старомодные девушки никого больше уже не интересуют.
Раз уж речь зашла о блинах, кто-нибудь хочет выпить чашечку кофе?
Мы его сами молем.
But I guess nobody's really interested in simple, old-fashioned girls anymore.
Uh, listen. Speaking of pancakes, - would anyone like a cup of coffee?
- We grind it ourselves.
Скопировать
Я этого и боялась!
Я хотела бы выпить вначале чашечку чая.
Я пойду, а потом вы мне сообщите, когда меня отправят обратно.
Yes, my dear, I was afraid of that.
Well, I would like a cup of tea first.
So I'll go, and you can tell me when you want me back. Oh, no.
Скопировать
Что будешь пить?
Я бы не отказался от чашечки чая.
Как прекрасно!
What would you like?
I wouldn't mind a cup of tea.
How beautiful!
Скопировать
- Не употребляю.
- Чашечку кофе?
- Не пью кофе.
- A coffee?
- Never any coffee.
Some lemon juice?
Скопировать
Вам тоже спасибо.
Не хотите чашечку чая, кофе или ещё чего-нибудь?
А ванная есть?
Thank you too.
Like a coffee or tea... or something?
Got a bathroom?
Скопировать
Доброй ночи...
- Не откажетесь от чашечки?
- Что ж, с удовольствием.
Goodnight.
Thought you might like a cuppa.
Mmm, I would.
Скопировать
Усади-ка её на мягкое кресло!
А теперь вы будете сидеть в этом Удобном кресле до самого ланча, с одной маленькой чашечкой кофе в 11
Я признаюсь.
This senor of seek, this perspicacious paraguayan.
And it's beginning to look like another gold for britain.
Prego! prego, signore!
Скопировать
Будем там, через две минуты.
А теперь, вы позволите угостить вас чашечкой кофе?
Хорошо Мистер Бекерсфелд сейчас ужинает, мы можем присоединиться к нему.
Just be a couple more minutes now.
Now, how about letting me buy you a cup of coffee? Good.
Mr. Bakersfeld's in there having dinner. We can join him.
Скопировать
Алло!
Эм... мистер Симпсон, не могли бы Вы заказать мне чашечку кофе?
- Я не могу показываться и вызвать портье. - С удовольствием.
hello!
Mr Simpson, do you suppose you could order mea nicecupof tea?
I just can't seem to raise thedesk clerk.
Скопировать