Перевод "чека" на английский

Русский
English
0 / 30
чекаCheka linchpin
Произношение чека

чека – 30 результатов перевода

"Солдат несчастья".
Парень не получит чек на крупную сумму.
Думаю, и в программу Опры Уинфри на национальном телевидении он не попадет.
Of "Soldier of misfortune".
There's not going to be a big check.
I suspect Oprah may tear Apollo a new one on national tv.
Скопировать
Если ты - таракан! - Отстой! - Я знаю...
Эй, Стьюи, я нашёл чек на аренду катера в твоей комнате.
Ему где-то год.
I am gonna find the evidence to put you away, starting by proving that you were on that cruise ship the night Lois disappeared.
We won! We won!
Do it again.
Скопировать
Мы собрали почти 700 долларов, в основном благодаря мне и Джен.
Когда это напечатают на огромном чеке?
Или можно самим вписать позже?
We have raised almost $700, most of it from me and Jan.
When do they put that on the giant check?
Or is that something that we write in later?
Скопировать
Или можно самим вписать позже?
Печать огромного чека стоит около 200 долларов.
Я знаю поблизости одну типографию, но...
Or is that something that we write in later?
Well, a giant check costs about $200 to make up.
I have a print shop standing by, but...
Скопировать
Сложное решение.
Я всегда представлял себя с огромным чеком, так что...
Да. То есть лично я обеими руками за огромный чек.
It's... a tough decision.
I always imagined it with a giant check.
Yeah, I mean, I personally am definitely on board for the giant check.
Скопировать
Я всегда представлял себя с огромным чеком, так что...
То есть лично я обеими руками за огромный чек.
Значит, огромный чек.
I always imagined it with a giant check.
Yeah, I mean, I personally am definitely on board for the giant check.
Giant check it is.
Скопировать
Да. То есть лично я обеими руками за огромный чек.
Значит, огромный чек.
Не знаю.
Yeah, I mean, I personally am definitely on board for the giant check.
Giant check it is.
I don't know.
Скопировать
Ты внес не очень много.
Еще я рассчитывал вручить огромный чек врачу по бешенству.
- Как с этим?
You didn't contribute very much.
I was also hoping to hand the giant check to a rabies doctor.
- How's that going?
Скопировать
- Не очень.
Врач не придет ради чека на 700 долларов.
Или на 500 долларов, если мы закажем огромный чек.
- Not well.
A doctor won't come out to collect a check for $700.
Or $500 if we go with the giant check.
Скопировать
Врач не придет ради чека на 700 долларов.
Или на 500 долларов, если мы закажем огромный чек.
- А мы закажем.
A doctor won't come out to collect a check for $700.
Or $500 if we go with the giant check.
- Which we are.
Скопировать
Молодец, что вернулась к учебе и получила диплом.
Прими же этот чек... На 340 долларов... На развитие науки.
Убедись, что он попадет в хорошие руки.
Very cool you went back and got your degree.
I would like you to accept this check for $340 made out to Science.
Make sure that that gets into the right hands.
Скопировать
Настоящие чемпионы едят в Макдональдсе.
(слоган Макдональдса) Могу я получить чек?
- Хорошо.
Real champs eat at McDonald's.
I'm lovin' it. Can I get the check?
That's good.
Скопировать
У вас великолепная атмосфера!
Я готов выписать чек прямо сейчас.
Но я просто хочу убедиться, что я помогаю вам... строить лучшие взаимоотношения, какие у вас могут быть... чтобы у этих детишек была любовь, стабильный дом.
You two have such a great vibe!
I'm ready to write a check right now.
But I just want to make sure that I'm helping you... to have, like, the best relationship that you can... so that these kids have a loving, stable home.
Скопировать
- Вот.
Я подпишу чек.
- Я говорю не о деньгах.
- Here.
I have signed it.
- This is not about money.
Скопировать
Потому что лицо Себастьяна становилось всё отчётливей, а Йонас исчезал.
Ты не сможешь обналичить чек.
Какой чек?
Because Sebastians face grew steady. And Jonas' dissapeared.
You never cashed the check.
Which check?
Скопировать
Ты не сможешь обналичить чек.
Какой чек?
Дурачок.
You never cashed the check.
Which check?
You are stupid.
Скопировать
У меня такое тоже есть. - Ага.
И вчерашний чек за аренду акваланга в Теконге у тебя есть?
Скажи пилоту, чтобы снизился как можно ниже 5,000 футов.
Yeah.
Do you also have a receipt from Tekong's scuba rental dated yesterday?
Tell the captain to drop as low as he can under 5,000 feet.
Скопировать
Но такова жизнь.
Ты получал чеки от меня?
Да, спасибо тебе большое!
It's a living.
You've been getting the checks I've been sending?
Yes, thank you very much.
Скопировать
Послушай, сделай нам одолжение и остановись снять наличку по пути.
Мама закрыла мой банковский чек до дня рождения.
Извини, чувак.
Listen, do us a favour and call at one of those cash places on the way.
Mum bunged me a cheque for me birthday.
Sorry, man.
Скопировать
Алекс, возвращайся и работай у меня в любое время, когда захочешь.
Джил отдаст вам чеки, ребята.
Я не буду отсутствовать долго.
Alex, you come back and work for me any time you want.
Gil's got your checks, guys.
I shouldn't be away too long.
Скопировать
Когда солнце сядет пониже, я начну свои тренировки.
После того как получу чек, я думаю попробую найти какие-нибудь большие старые горы, на которые буду подниматься
Посмотрю на что мне хватит денег.
When the sun gets a little lower tonight, I'm going to start a calisthenics routine.
After the check comes in, I think I'm gonna try to find some big old mountains I can climb every day until spring comes.
I've got to see how far the money's gonna go.
Скопировать
Я сделал, что просили. Привёл ваших гостей. - И хочу получить свои деньги.
- Чек готов, мистер Притчет.
А также 5 надлежаще оформленных чеков на 1 миллион долларов каждый.
I think I've done a great job of getting your guests here... and I think I deserve my money now!
Right here, Mr. Pritchett.
As well as five other bona fide bank drafts for $1 million each.
Скопировать
- Чек готов, мистер Притчет.
А также 5 надлежаще оформленных чеков на 1 миллион долларов каждый.
На предъявителя.
Right here, Mr. Pritchett.
As well as five other bona fide bank drafts for $1 million each.
Made out to cash.
Скопировать
Я упустил одну деталь, господа.
Чеки лишь для живых.
Деньги погибших делятся среди уцелевших. Разве не вдохновляет?
Detail I guess I forgot to mention.
You die, you lose.
Your check gets divvied up by those still amongst the living.
Скопировать
- Я пошёл.
Мой чек. Чек!
Хорошо, мистер Притчет, сейчас, только подпишу.
I'm ready.
I'll walk.
All right, Mr. Pritchett, just let me sign the damn thing.
Скопировать
Чёрт возьми!
Гоните мой чек за аренду, сейчас же!
Он мой! Отдайте!
Sorry to interrupt here. Goddamn it!
You give me my goddamn check, right now!
Because I want it!
Скопировать
О чем это вы?
Отец отправил чек.
Нет.
What are you talking about?
My dad sent a check.
Nope.
Скопировать
Вы серьезно?
Как насчет первого чека?
Но я уже...
Are you kidding me?
What about the first check?
But I've already...
Скопировать
Я могу подождать.
Прекратить финансирование, адвокаты, чеки?
С кем же это разговаривал Букенья?
I can wait.
Pull the plug, lawyers, checks?
To whom, pray tell, was the young mr. Bukenya speaking?
Скопировать
Она ехала в центр и я высадил её на Groenningen
- Чек сохранился?
- Да.
I dropped her at Groenningen across from the citadel.
- Do you have the receipts?
- Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чека?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чека для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение