Перевод "смочь" на английский
Произношение смочь
смочь – 30 результатов перевода
Это всё куча ссылок на eBay.
Ты должен смочь найти его имя пользователя на eBay и посмотреть, что он покупает и продаёт.
Феррис, устанавливай вон там.
It's all a bunch of links to eBay.
You should be able to search his username on eBay and see what he's been buying and selling.
Ferris, set up over there.
Скопировать
Ронда, от твоего бойкого язычка у меня дикая жажда.
Не хочешь смочить горлышко?
Ух ты, ненасытная дамочка.
Rhonda, your lively tongue has made me thirsty.
Would you like to wet your whistle?
Wow, thirsty lady.
Скопировать
Соски стали твердыми.
- Ты их смочишь или я?
- Я смочу.
My nipples are hard.
Should I moisten them?
I'll do it.
Скопировать
- Ты их смочишь или я?
- Я смочу.
Опоздал, я уже это сделала.
Should I moisten them?
I'll do it.
Too late, it's done.
Скопировать
–Я думал, тебя это не интересует.
"Потому что я молюсь, чтоб ты стала моей, только лишь бы смочь тебя забыть".
Почему вчера не пришёл к нам на тусовку?
I thought you couldn't care less.
I pray for you to be mine Only so that I could forget you...
Why didn't you come to the party yesterday?
Скопировать
А шелк был дан священными червями,
И зельем из сердец усопших дев Его смочили.
Неужели? Правда?
The worms were hallowed that did breed the silk.
And it was dyed in mummy which the skillful conserved of maidens' hearts.
Your face.
Скопировать
- Повезло.
Так вы нашли, чем смочить горло?
Я не про воду.
That was close.
Did you find anything to drink around here?
I don't mean water.
Скопировать
Как хорошо Не хочешь немного охладиться?
Попробуй смочить немного виски.
Пойдем, а то нам ничего не достанется на завтрак.
Wouldn't you like to refresh yourself?
Try bathing your temples
Let's join the others, or we'll find nothing left to eat
Скопировать
Немного привести себя в порядок.
Это то, в чем мы нуждаемся: смочить шею и сказать мне код.
Предположим, я играю в небольшую игру с тобой, дружище Джек?
Water on the back of the neck makes you feel marvelous.
That's what we need: water on the back of the neck and the code.
Supposing I play a little guessing game with you, Jack boy?
Скопировать
А я покончу с собой, мне хватит мужества сделать это.
Не забудь перед этим смочить запястья в теплой воде.
Как это произошло?
I'll kill myself, because I've got the guts to do it.
First you should soak your wrists in warm water.
How did it happen?
Скопировать
Черт.
Хочу смочь купить эту штуку?
Почему нет?
Shit!
Want can to buy this thing?
Why not?
Скопировать
Дай мне руку
Смочи, смочи хорошо
Давай, пометь, пометь стену
Give me your hand
Soak it, soak it well
Come, mark, mark the wall
Скопировать
Вот!
Мне надо смочить горло.
У меня там мозоль.
Great!
I must rinse my mouth.
I've got blisters you know.
Скопировать
Что-то стучит в моторе.
Вот, смочи губы.
Глотни, они это любят.
Some knocking in the engine.
Here you are, moisten your lips.
Have a shot, they like it.
Скопировать
Куда?
Смочить его в тёплой воде.
Врач сказал мне, делать это каждые полчаса.
Where ?
To soak it in warm water.
Every half hour, the doctor told me.
Скопировать
Пиранцы как лимоны, Пиранцы все утонут!
Они недолго жили, Говно с мочою пили!
Расскажи своим друзьям, что мы встретимся завтра! - На солеварне!
Yes, at Punta. The boys from Piran are like lemons - they all sink!
The boys from Piran aren't alive if they don't drink dung-water!
Tell your friends we'll meet tomorrow at the salt works!
Скопировать
- Полицейские.
С Мочо тяжело.
Никто не хочет портить с ним отношения.
- The cops.
Mocho's tough.
Nobody messes with him or his bum leg.
Скопировать
Что ты от меня хочешь?
Твои проблемы с Мочо это не мое дело.
Так что уходи...
What do you want me to do?
Your problems with Mocho are none of my business.
So get out...
Скопировать
А что,... весьма недурно.
"смочить фитиль".
Мистер Фенниман, раз вы так любите театр, подыщем роль и вам...
Well, l-- I quite liked it.
Master Kent, you have not yet dipped your wick.
My "wick"? Mr. Fennyman, because you love the theater, you must have a part in my play.
Скопировать
Мыло.
Просто смочите этот кусок намыльте им руки и всё тело и ваша мерзкая грязь исчезнет!
Это он к чему?
Soap.
All you have to do is wet this bar of soap... ... and wipe your hands with it and rub it on your body... ... and soon that disgusting, filthy dirt... ... will come off!
Why is he saying these things?
Скопировать
Хороший охотник всегда бережет свое оружие.
А сейчас... смочи пальцы кровью Зверя и коснись своих глаз и языка.
Что? !
A good hunter always takes care of its weapons.
Now ... bear the blood of the beast your eyes and your tongue.
What?
Скопировать
Я не буду тебя ни о чем просить, обещаю.
Ну, может быть, если только ты хочешь, принести несколько тампонов, чтобы смочить губы?
Конечно, дорогой.
I won´t ask you to do anything, I promise.
Oh, maybe you could get some more cotton buds to moisten my lips?
Of course, Darling.
Скопировать
Этот ребенок будет вам знаком, что вы не покинуты.
Один золотой фиал с Мочой Ребенка.
Начальная цена - восемь сотен. Это влага моего тела.
This Child will be a sign in your direction to say: you are not left.
A containing Gold Vial the Urine of the Child. Bet at price: eight hundred.
This is a fluid of my body.
Скопировать
Может, налить немного мистеру Фотергилу, сэр?
Возможно, он придет в себя, если смочить ему губы.
Пока не нужно, чтобы он приходил в себя.
Should I pour some for Mr Fothergill, sir?
It might revive him if I were to rub a little onto his lips.
We don't want him revived just yet, Jeeves.
Скопировать
- Хорошо: сэр.
А баночки с мочой?
- Их мы заберем.
- Certainly, sir.
- And, uh, the jars of urine?
- Oh, we'll hang on to those.
Скопировать
Курицу с лисичками.
Смочим горлышко!
Не торопись, они здесь.
A chicken fricassee.
And... a bottle of cold white wine, Today we will get drunk.
Don't go so fast. Here they are.
Скопировать
Смочите их.
Грим, смочите их. Будто они потные.
Пот.
Wet them down.
Makeup, wet 'em down.
Sweat. Oh! Sweat.
Скопировать
Не правда ли, Сосиска?
Так, теперь закрой глаза и смочи губы.
-Ты что, взаправду?
Ain't that right, Sausage?
Okay, now close your eyes and wet your lips.
-Are you for real?
Скопировать
Когда покойный пан упал, тобой сражённый, я отомстить клялся коленопреклонённый.
И нож смочил в крови, лились её потоки.
Пан, головой кивнув, крест начертал широкий в знак, что простил тебя.
To free Poland was the supreme of my life, my last worldly hope on earth, an idea I cherished like my dearest child, and you have shattered it.
And I forgive you!
You!
Скопировать
Несомненно вернулись.
Мужчина, одержимый преступлением, с достаточным знаем детелей, чтобы смочь воспроизвести их идеально.
Что вы об этом думаете?
Certainly does.
A male, obsessed with the crime, enough knowledge of the details to be able to re-create them perfectly.
What do you think?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смочь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смочь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение