Перевод "чемпионство" на английский
Произношение чемпионство
чемпионство – 30 результатов перевода
В отличие от многих людей, у него есть то, к чему он стремится
Это чемпионство
Его ничего не останавливает, он продолжает бороться и никогда не сдается
Unlike a lot of people he's got something to move towards All the time
And that thing is the championship
Nothing is going to keep him back from it He goes ahead and he never stops
Скопировать
Уолтер предпочел бы тяжелые ежедневные тренировки и четырехмильные кроссы томительному ожиданию
знает что каждый новый бой для него гораздо важнее предыдущего потому что он стремительно движется к чемпионству
До вечера еще много
He soesn't mind the hard training The four miles of road work everyday, as much as the waiting
Walter knows that each bout is more important than the one before Because he is rapidly climbing the middleweight championship of the world And he must keep winning
It's a long way until night
Скопировать
Я, видимо, старею. У нас в раздевалке на стене надпись:
"Нет формы, нет дыхалки, нет чемпионства."
Июль 21.
He was over six feet when they got married.
Go ahead. Joke about it if you want, but I just don't think I can.
I'm gonna do something about it right now.
Скопировать
Они будут размещены в поездах и автобусах Нью-Йорка
Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство
"Послушай чемпионов, граффити - для чурбанов.
It's going to be used in New York City's subways and buses, where we've used Hector Camacho who's a boxer,
North American lightweight champ, and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender.
"Take it from the champs, graffiti is for chumps.
Скопировать
Этот шотландец бросает бревно.
За чемпионство.
Можешь выключить это, пожалуйста?
It's a Scottish guy throwing a log.
For the championship.
Would you turn it off, please?
Скопировать
У Большого Штейни озарение.
Чую запах чемпионства!
Почему люди удивляются когда кто-то бьёт по мячу в гольфе?
Big Stein's onto something.
I smell a pennant!
Why are people surprised when someone gets hit with a golf ball?
Скопировать
и выиграл золото на Олимпийских Играх 1976 г. в Монреале.
Мид, и девять раз подряд привел команду к чемпионству в первенстве шт. Вашингтон.
Билл Бауэрмен стал соучредителем фирмы Nike, а также соавтором книги "Бег трусцой", после выхода которой началось повальное увлечение оздоровительным бегом.
¶ and let others do for you ¶
¶ may you build a ladder to the stars ¶
¶ and climb on every rung ¶ ¶ and may you stay ¶ ¶ forever young ¶
Скопировать
Тогда это самое время тебе перестать работать на монаха и стать чемпионом.
То, что ты сделал для меня и моего друга, это было настоящее чемпионство - во всех отношениях.
Я недостоин нести ваше бремя, высшая.
Then it's time you stopped working for monk-boy and became one.
What you did for me and my friend, that was pure champ, all the way.
I'm unworthy of lifting your burden.
Скопировать
Перед вами настоящий боец - Уолтер Картир
Он только что сделал еще один шаг вперед на пути, который может привести к чемпионству
Добиться чемпионства будет нелегко
This is a fighter Walter Cartier
He has just moved up one more place in a line That may end with the championship
It's a hard life
Скопировать
Он только что сделал еще один шаг вперед на пути, который может привести к чемпионству
Добиться чемпионства будет нелегко
Но для него любые трудности ничего не значат перед возможностью стать чемпионом
He has just moved up one more place in a line That may end with the championship
It's a hard life
But to him it's worth all the hardship and the risk
Скопировать
Но для него любые трудности ничего не значат перед возможностью стать чемпионом
Для него чемпионство значит все
Соберись с духом, дитя мое. Не заставляйте меня петь! Я не буду!
But to him it's worth all the hardship and the risk
To him it's worth everything
##[Chorus]
Скопировать
Да Боже мой, ты можешь даже стать тренером Анахайм Дакс.
Итак, на кону чемпионство.
Пора использовать атаку, которую они не ожидают
Hell, you could even coach the Mighty Ducks.
All right, the championship is on the line.
It's time for a formation they're not expecting.
Скопировать
Чаю, пожалуйста.
Саймон, можем мы поговорить о том вопросе, который стоил вам чемпионства?
Я уже говорил, что должен был выиграть.
Erm, some tea, please.
Simon, can we talk about that question that cost you the championship?
I already said I should have won.
Скопировать
И это нормально для меня.
Но я вытянул свою красавицу жену в этот город, потому что он заслуживает чемпионства, и я тот парень,
- Значит мы едем по одной полосе, Винс.
Which is okay by me.
But I dragged my pretty wife to this town because this city deserves a championship and I'm the guy that can deliver it.
- Well, then we're on the same page, Vince.
Скопировать
А вот и "Макларен" Джеймса Ханта - неподвижный, дымящийся на обочине.
Это серьёзная угроза надеждам Ханта на чемпионство.
Ронни Питерсон становится победителем в Монце, но все взгляды прикованы к человеку, который великолепно финиширует четвёртым!
And there's James Hunt's McLaren, smoking stationary by the side of the road.
This is bad news for Hunt's championship hopes.
It's Ronnie Peterson who comes home the winner here at Monza. But all eyes are on the man who finishes a brilliant fourth!
Скопировать
Наша судьба дает нам великий шанс.
Шанс вырвать у корейцев чемпионство.
Овладейте сценой!
It is our fate, and it's giving us a chance at greatness.
A chance to go out there and rip that stage back from the world champions.
Make that stage ours!
Скопировать
Таниша закрутила с кем-то из его одноклубников? Нет. Она закрутила с его тренером.
Понимаете, он был женат, католик, отец шести детей, восьмикратное чемпионство, воплощение супер тренера
Клайв Бут?
Like Max, he's running around with his tuxedo, so proud of you guys.
It's a little heartbreaking, but he'll be all right. Look, you'll talk to Ben. I'll go tell everybody we're calling it a day, okay?
I'll get the mic. You'll be fine.
Скопировать
16 лет назад.
Начальные ходы в игре за чемпионство между Карлом Шрутом и Троем Паркером.
Карл Шрут - тот парень из циркового представления, который на этом турнире ведёт "сеанс одновременной игры".
16 years ago.
These are the opening moves in the championship match between Karl Schrute and Troy Parker.
Karl Schrute-- that's the guy doing the dog and pony show, playing simuls in this tournament here.
Скопировать
Да, ты права.
Я играю только ради чемпионства, у меня есть цель.
Кстати, я встречался с Коннором МаКлейном из "В3".
Yeah, you're right.
I'm just playing for a ring, planning for my future.
Oh, speaking of which, I met with Connor McClane at V3.
Скопировать
Знаю.
смелого поступка Рекса Эванса всем интересно, как это повлияет на Нью-Йоркских Ястребов и их борьбу за чемпионство
Но уже сейчас можно сказать, что это поворотный момент в истории спорта.
I know.
With Rex Evans' courageous disclosure today, everyone's wondering how it will affect the New York Hawks and their run for the championship.
But what we do know, in sports history, this will be a defining moment.
Скопировать
Малыш, это твой шанс.
И как насчёт чемпионства?
Ты должен получить его, во что бы то ни стало.
Baby, this is your chance.
What about the ring?
You got to go for it, whatever it takes.
Скопировать
Я вспомнил этот талисман, когда увидел его кепку.
К чемпионству "Сов" привел их капитан, Шэйн Джэкоби.
Известный своими жесткими приемами и поздними тренировками, за что получил прозвище "Ночная сова".
I remembered the mascot when I saw his hat.
Championship year for the Owls, led by team captain Shane Jacoby.
Known for his aggressive takedowns and late-night practices, earning him the nickname the Night Owl.
Скопировать
А какая ставка у тебя, мистер Хэмил?
Чемпионство, без сомнений.
Но не совсем так, да?
So what's at stake for Mr. Hamill?
Winning the national championship, no doubt.
That's not really it, is it?
Скопировать
В тот момент у меня были большие амбиции.
Я грезил о чемпионстве здесь, в Китае... и о представлении страны на финальных соревнованиях в Корее.
Выиграв чемпионат, я смог бы спокойно играть дальше.
I had great ambitions at that time.
I dreamed to be the number one in China. I wanted... to represent China in the world finals in Korea.
By winning the championship... I would be able to sustain myself and carry on playing.
Скопировать
А в синем углу... вышедший на финальный этап международных соревнований, давайте поприветствуем Sky'я из Китая!
Он отстаивает чемпионство.
Удастся ли ему одержать победу в трех матчах подряд?
All right, and now, in the blue corner... for the worldwide Cybergames grand finals... please put your hands together for Sky from China.
He is the defending champion.
Is he going to be able to win 3 consecutive grand finals?
Скопировать
Пусть они все увидят улыбки на ваших лицах.
него идет человек, принявший команду от Дона Реви Брайан Клаф, который уже имеет на своем счету одно чемпионство
Брайан Клаф, начинающий работать с топ-клубом.
Let's see some of you playing with a smile.
There on his right, the man who takes over from Don Revie... Brian Clough, who has one championship to his credit... with Derby County.
Brian Clough, starting I suppose at the top.
Скопировать
Ни выхода в элиту.
Ни чемпионства.
Ничего! Без Брайана Клафа.
No League title.
No champions of England.
Not without Brian Clough.
Скопировать
Напоминание о худшем дне в жизни.
Пока команда шла к чемпионству, я сидел на скамье.
Да... Как колено твоё?
Worst day of my life, too.
Sitting on the sidelines in my street clothes when they won that thing.
Hey, how is the knee?
Скопировать
Подождите. Джонни берет стрелы.
Один шаг до чемпионства.
Вот, что я делаю в мыслях.
Hang on.
Little Johnny, picking his arrows...
This for the championship.
Скопировать
Наконец-то, сегодня мы узнаем, кто выиграет этот турнир.
Бросок на чемпионство.
Да, для победы Чеви нужно сбить эти две кегли.
ANNOUNCER 2: Well, it's been a crazy turn of events, but we're finally gonna find out who wins this tournament.
Final frame, final throw, for the championship.
Yeah, Chevy needs to knock this field goal down for the win, J.T.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чемпионство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чемпионство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение