Перевод "читающий" на английский

Русский
English
0 / 30
читающийread
Произношение читающий

читающий – 30 результатов перевода

- Не о тебе. Ладно, я не так глупа.
Он посылает брата читать мораль и забивать мне голову.
Забивать чем?
C'mon, I'm not stupid.
He sends his brother to lecture me.
He wants to move me.
Скопировать
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
Скопировать
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
For every scholar that votes for you, I could find a thousand who would vote for me!
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Скопировать
Так говорят, но я в это не верю, про короля и их мать.
Вы читали его?
Нет, сэр.
So it is rumoured. I give it no credence. With regard to the mother.
And the second document.
Have you read it?
Скопировать
Рапорт по делу Умебаяши?
И как часто ты собираешься это читать?
Цыть.
Umebayashi's report again?
How often must you read it?
Quiet.
Скопировать
Только о себе говорит.
-Зачем ты это читаешь?
- Материалы собираю для книги.
Gives it all away upfront.
Why are you reading this?
- It's research for my new book. Oh.
Скопировать
Это не социологическое исследование.
Разве ты не читал в программе, что мы будем этим заниматься?
Ты что, староста этой группы?
It's not sociologically irrelevant.
Didn't you read in the course description ... that we were gonna be doing this?
Are you the leader of this group?
Скопировать
И будет справедливо дать ему один.
Я только что потерял своего брата, Поэтому не надо мне сейчас читать нотации, мать твою!
Я только что потерял своего брата!
It's only fair he gets a cut.
I just lost my brother, so don't you fuckin' lecture me about fuckin' fair!
I just lost my brother!
Скопировать
Уже неважно. Я знаю все. Я их все прочла.
Я пыталась перестать читать, но не смогла, а память у меня фотографическая, только поэтому я смогла закончить
И я прочитала все эти дела, информация отпечаталась у меня в мозгах,
It doesn't matter now.I know.I read them all.
I tried to stop reading,but I couldn't, and I have a photographic memory, which is how I got through harvard med... my photographic memory.
And I read all the files,and the information is now burned into my brain,
Скопировать
Там описан доктор, которым я надеюсь стать когда-нибудь.
Было честью читать эти письма, потому что теперь я знаю, что от остальных тебя отделяет не один дурацкий
От остальных тебя отличает великолепие.
They painted a picture of the kind of doctor that I hope to become.
It was an honor to read those letters because now I know that what separates you from the others isn't one stupid point.
What separates you from the others is greatness.
Скопировать
Пость из заботит контроль за оружием, а не контроль за марихуаной.
За школами, пенсионерами, не за книгами, которые мы читаем.
Мои друзья дегенераты, я хочу выдвинуть мою кандидатуру в Городской Совет.
Worry about gun control, not marijuana control.
School supplies, seniors, not the books we read!
My fellow degenerates, I would like to announce my candidacy for San Francisco City Supervisor!
Скопировать
Это Кинусси, дорогой.
Читается "Ки-ну-си".
Так откуда вы?
It's Kingussie, love.
Pronounced: "Kee-nu-ssi".
So where are you from?
Скопировать
В смысле, все остальные по сценарию занимаются сексом с несколькими партнерами
Народ, читаем пока свои роли, хорошо?
Отойдём, на минутку.
Yep.
Guys, read amongst yourselves, okay?
Can I talk to you for a sec?
Скопировать
Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
Теперь все иначе.
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
Everything is changed now.
Скопировать
Не лекций и не психологии.
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Not a lecture and some psychobabble.
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
Скопировать
Не в качестве пациента, конечно.
Я читал одну из ваших сатир о жизни при Дворе.
На вашем месте я бы был осторожнее в отпускании шуток в адрес властьимущих.
I don't mean as an inmate.
I read one of your satires about life here at court.
If I were you, I'd be more careful about poking fun at those who have the power to hurt you.
Скопировать
Ты получила несколько красивых рецензий и я уже недостаточно хороша, чтобы быть твоим другом?
Фактически, я не читала рецензии.
Было там что-то хорошее?
You get a couple good reviews and suddenly I'm not good enough to be your friend?
Actually, I didn't read the reviews.
Were they any good?
Скопировать
Меня приняли в тот лагерь археологов в Турции так я там на все лето.
- Ты читала мои письма?
- Нет.
I got accepted into this archaeological camp in Turkey so I'm gonna go there for the summer.
- Didn't you get my e-mail?
- No.
Скопировать
Там Райн ...
он читает вступительное слово ..
Dunder Mifflin не может конкурировать с современными сетями .. и менеджмент не хочет или не может адаптироваться ..
Okay.
This is it. Ryan is doing my intro right now.
Dunder Mifflin can't compete with the modern chains, and management is unwilling or unable to adapt.
Скопировать
Если мне и дальше придется любителей слушать, я себе вены на фиг перережу.
Мож ты хочешь, чтоб я здесь с акцентом читал, Билли?
- Привет, ребята, очень приятно. - Блин, чтобы я с ней сделал...
If I have to listen to anymore amateurs I'm gonna slash my wrists.
You want me to try that with an accent, billy?
- What I would do to that.
Скопировать
Хорошо, давай эту сцену попробуем почитать.
Я бы мог с ней читать на пару.
Можно обойтись без поцелуя.
Okay, let's read through this once.
I can read with.
We can leave the kiss out.
Скопировать
- А что, ты разве не видел Сальму Хайек?
Я не заметил никакой Сальмы Хайек, Когда это девчонка щас читала.
Зашибенное у тебя воображение, галстук.
- What, you saw Salma Hayek?
I didn't see Salma Hayek when that girl just read.
Have some fucking imagination, suit.
Скопировать
Я знал, Я... я просто не хотел верить в это.
Я наверное ужастно читаю по губам, потому что они не могут говорить про кислый мяч, когда здесь больной
Др. Кокс.
I knew that, I... just didn't wanna believe it.
My lip reading really is horrible, because they couldn't be talking about sour balls while there is a sick child in the room.
Dr. Cox.
Скопировать
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Скопировать
Как у такого молодого человека могут быть такие старые глаза?
Я много читаю.
Банальный ответ?
How can a man so young have eyes so old?
I do a lot of reading.
A trite reply, yeah?
Скопировать
Я думаю, ему трудно распознавать буквы.
Когда вы читаете "Я-Б-Л-О-К-О", то представляете себе яблоко.
Ишан не может прочитать слово, поэтому ему сложно понять, что оно означает.
In my opinion, he's having trouble recognising letters.
When you read 'A-P-P-L-E', your mind creates the image of an apple.
Ishaan can't read that word perhaps, therefore can't understand it.
Скопировать
Ишан не может прочитать слово, поэтому ему сложно понять, что оно означает.
Чтобы читать и писать, необходимо соотносить звуки с символами, знать значения слов.
Ишан же не в состоянии выполнить это элементарное требование.
Ishaan can't read that word perhaps, therefore can't understand it.
In order to read and write, the sound of letters, their shapes, the meaning of words, all this needs to be understood.
This basic requirement, Ishaan can't fulfil.
Скопировать
Мистер Авасти?
А ваша жена в Интернете случайно не читала про Соломоновы острова?
Не знаю.
Mr Awasthi?
Did your wife read anything about the Solomon Islands on the internet?
I don't know.
Скопировать
Интересно, зачем люди лгут?
Ты читала что-нибудь из Осаму Дадзай?
Нет.
I wonder why people lie.
Have you ever read novels by Dazai Osamu?
No.
Скопировать
Она же была твоей женой, Лекс
Сейчас не время читать нотации насчет моего брака, Кларк
Почему ты это сделал?
She was your wife, lex.
Now is not the time to lecture me about my marriage, clark. Why did you do it?
Just tell me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов читающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы читающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение