Перевод "чутье" на английский

Русский
English
0 / 30
чутьеjust slightly hardly
Произношение чутье

чутье – 30 результатов перевода

Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях
Да, Гамма 1, говорите, ... похоже снова приходит в норму.
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters.
Yeah, Gamma 1, go ahead. ...subsided to nearly normal once again.
Скопировать
Конечно.
Чуть позже.
А дружок-то твой староват, а?
Of course.
Later.
Your boyfriend's a bit past it.
Скопировать
Да.
Чуть не забыл.
Он дал мне тысячу.
Yeah.
I almost forgot.
He gave me $1000.
Скопировать
В коридорах было прохладно, и я не заметил там никого, кроме привратника, тотчас испарившегося.
Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины.
Другой монах перебирал бобы.
The corridors were cold, I saw only one guard there, who immediately disappeared.
Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish-- the usual for the community.
Another course of beans.
Скопировать
Самый дорогой мальчик.
Ты меня любишь хоть чуть-чуть?
Не против компании?
Dearest boy.
Do you love me just a little?
Do you want company?
Скопировать
Курс на стандартную орбиту.
Эта планета полностью необитаема, чуть меньше Земли.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Course set for a standard orbit.
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than Earth.
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Скопировать
Ах, мои ноги!
Положите чуть-чуть льда в ведерко, для меня.
В какое время Ваш автомобиль остановился?
Oh, my feet!
Just put some ice in a bucket for me.
What time did your car stop running?
Скопировать
Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам. Например, не вписался в поворот.
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы.
Нужно уметь точно выбирать скорость, или ты не гонщик.
When you have an accident it's your fault, because you took a bend too fast.
For instance, a bend that you're used to taking at 140 if you go in at 141, you leave the track, at 139, you lose the race.
You have to find the right speed.
Скопировать
Как добрался? Да вроде нормально.
Только вот на повороте чуть не сбил Боба Хейворда.
Он стоял прямо посреди дороги.
Yes, apart from nearly knocking down Bob Hayward.
He was in the middle of the road.
How I missed him, I don't know.
Скопировать
За последние три месяца, я ничего не написал.
Из-за тебя чуть не разрушился мой брак.
Я не собираюсь снова повторять свои ошибки.
For 3 months, I wrote nothing.
I nearly wrecked my marriage.
I'm not going through it again.
Скопировать
Он какой-то странный. Очень странный.
Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Джефф.
It's weird.
Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over.
Jeff.
Скопировать
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать.
А я думала, что к вечеру станет чуть попрохладней, а становится наоборот всё жарче.
- Боб так и не появился?
I thought I'd get a bit more written before opening time.
I expected it to cool down by evening, but it's getting hotter.
- Bob never turned up, did he?
Скопировать
- У вас есть какая-нибудь взрывчатка?
Несколько пистолетов и чуть-чуть патрон.
- У нас есть ещё несколько сигнальных ракет.
- Have you got any explosives? - No.
Just a couple of revolvers and some ammo.
- We've got some flare guns.
Скопировать
- Доктор, но моё сегодняшнее состояние...
- Вы чуть не погибли в результате этого ДТП!
А всё из-за вашей любви к старинным автомобилям, из-за этого нам пришлось имплантировать вам в череп серебряную пластину.
Doctor, look, I...
You nearly died in that car crash!
You and your vintage cars... We had to replace part of your skull with a silver plate.
Скопировать
- Как она?
- Чуть не умерла сегодня ночью.
- А девочка?
- How is she?
- She almost died in the night.
- And the child?
Скопировать
Эх, невезучий я...
Если бы дали чуть в сторону - попали бы на поле.
Волоска с головы не потеряли бы. Чего смотришь?
Even with this big plain truth, I landed to this tree.
Bad lucker, sacramental bad lucker.
If you yawed a bit, you would end up on plain.
Скопировать
Во-первых:
чуть-чуть косишь глаза, но в профиль это не заметно.
Фигура, в общем, сносная, - в конце концов, человека судят по одежде.
So, first:
You have a slight squint, But it is not noticeable in profile.
The figure is quite passable, anyway the clothes can make miracles.
Скопировать
Мы тебя поздравляем.
Чуть выше, Хэл.
Мы с мамой чувствуем себя превосходно.
Many happy returns.
A bit higher, Hal.
Mother and I are both feeling wonderful.
Скопировать
Думаю, ты делаешь большие успехи.
-Покажи чуть ближе, пожалуйста.
-Гляди.
I think you've improved a great deal.
- Can you hold it a bit closer?
- Sure.
Скопировать
В срочной ситуации приходится ему мудрить из того, что есть.
По чуть-чуть
- По чуть-чуть? - Очевидно
Moreover, in an urgent situation, he has to assemble the whole piece by piece.
Piece by piece?
Apparently.
Скопировать
По чуть-чуть
- По чуть-чуть? - Очевидно
- Так кто он такой?
Piece by piece?
Apparently.
So who is he, actually?
Скопировать
Oн приходил, бь*л в бешенстве.
Чуть не ворвался в вашу комнату.
Здесь что-то не так.
He was just here. He was furious.
Almost barged into your room.
There's something fishy there.
Скопировать
Ну, он так и сделал. Он выпила немного.
На следующий день чуть больше.
Потом еще больше и еще.
He gave her the milk, and she drank a little bit of it.
The next day, he gave her some more.
She drank some more till a week goes by.
Скопировать
Никуда, мы просто бежим.
Мама, останься еще чуть-чуть.
Я хочу подарить тебе вот это.
At this point we ain't heading to nowhere. We're just running from.
Mama, why don't you stay a little longer.
Listen, I want you to have this.
Скопировать
Нет, Санта, это место мне не нравится, здесь будто свиньи паслись.
Пойдём чуть повыше.
Ты не хочешь меня исповедовать, отпустить грехи?
I don't like this spot, brother. It stinks of pig shit.
Let's go a little further.
Hermano, Santo, won't you let me make confession or absolve me? There is no absolution for what you did.
Скопировать
Красавица.
Я чуть в обморок не упала, когда ты позвонил.
Помолвлен, только представьте.
My goodness.
Why, I nearly fainted when I got your call.
Engaged. Imagine that.
Скопировать
Отдай мне это!
Болван, ты чуть не убил его.
Он выглядит довольно мирно, Марио.
- Give it to me!
- Stupid, you nearly killed it.
- It looks paceful, Mario.
Скопировать
Твой старший помощник отказался атаковать...
Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?
Вы обращаетесь к старшему офицеру, Кирк.
Since your first officer was reluctant to take aggressive action against the...
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship?
You are speaking to a senior officer, Kirk.
Скопировать
Форма - примерно цилиндрическая.
Длина - чуть больше метра.
Пятьсот килограммов - и всего метр в длину?
Shape: Roughly cylindrical.
Length: A fraction over 1 meter.
Five hundred kilos and only 1 meter long?
Скопировать
- Вот так?
- Нет, чуть пониже.
Нет, я не могу.
- Like this?
- No, a little lower.
No, I can't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чутье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чутье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение