Перевод "шахматист" на английский
шахматист
→
chess-player
Произношение шахматист
шахматист – 30 результатов перевода
Таможня?
Говорят, хороший шахматист может видеть на 20 ходов вперёд.
Это значит, что в некоторых играх ты рассчитываешь каждый свой шаг.
Customs?
They say a good chess player can see up to 20 moves deep.
That means in some games you've calculated every move in your head.
Скопировать
Мы её не хотим, а она нас выручает.
Давай, шахматист, тащи какую-нибудь карту.
- Я тебя не жду, козырь
"Returning, returning and something else".
- Wait a minute, wait a minute. You've been here?
I woke up to find nobody was around!
Скопировать
Люди ходят туда, чтобы увидеть настоящие груши, настоящие яблоки, как мы смотрим на Брака и на Сезанна.
Даже у столиков шахматистов в парке Горького царит атмосфера деревенского праздника.
— Послушай, Гран-Жатт, Пале-де-Мираж, Большое Колесо (обозрения)...
The people go to see real pears, real apples, as we go to see Braque and Cézanne.
Even the chess tables in Gorki park have an air of rustic festivity.
-Say then, the Grande Jatte, the Hall of Mirrors, the ferris wheel...
Скопировать
Я правильно ваше имя произнес?
Фрэд, как вам нравится быть родителем юного шахматиста?
В моем случае, самое тяжелое следить за его игрушками, убедиться что он съел что-нибудь кроме жареной картошки...
I hope I pronounced that right.
Fred, what's it like being a chess parent?
In my case, the hardest part is keeping track of my son's toy cars, making sure he eats something other than French fries...
Скопировать
Спасибо, Пит.
Великие шахматисты - их или мало, или они далече.
- Привет!
Thanks, Pete.
Great players are either far or few.
- Hi.
Скопировать
Я никто.
Я шахматист.
Желаете взять урок построения личности?
I'm not any one.
I'm just a chess player.
do you wish a lesson... on deconstruction of your personality?
Скопировать
Гроссман!
Шахматист! Чемпион!
Он будет предугадывать перемещение немцев.
Grossmann!
You all know Elie Grossmann, the chess champion.
A grand strategist. He can help us foresee the movements of the Germans.
Скопировать
Сообщите мне, где его забрать.
Держу пари,ты хороший шахматист.
Был бы, если бы запомнил, как фигуры ходят.
Tell me where to pick him up.
I bet you're good at chess.
I would be, I could remember how all the pieces move.
Скопировать
Что вы я не делал всё нетак.
Хороший шахматист знает ходы соперника перед тем как тот их делает.
Все в бизнесе пытаются вырваться вперёд.
They make everything stratigic I do, look sorted
Every good chess player knows his opponents moves before he makes them
Everyone in business trys to get ahead
Скопировать
- Где вы были вчера?
- Я шахматист.
Я давал сеанс. Одновременной игры в любовь?
- Where were you last night?
- I had a simultaneous chess game.
A simultaneous love game maybe?
Скопировать
Чемпионов штата.
Твой любимый шахматист?
Настерков.
State champs.
Who's your favourite chess player?
Nastercoff?
Скопировать
Ага.
200 молодых шахматистов садятся по местам Это самые лучшие умы всех возрастов в стране.
Они приехали с всех концов, даже с Аляски и Гаваев, они приехали сюда чтобы играть против друг друга В течение 2х долгих дней.
Sure.
The 200 young players finding their seats behind me represent some of the strongest chess minds of any age in the country.
Traveling from as far away as Alaska and Hawaii, they've come here to compete against each other over the course of the next two long, grueling days.
Скопировать
Если бы он выиграл, он был бы первым в истории американским чемпионом мира.
Если бы проиграл, он был бы "еше одним дворовым шахматистом из Бруклина".
На 40м ходу 21й партии, он нейтрализовал слона Спасского после хода на Е6 ходом пешкой на H4.
If he won, he'd be the first American world champion in history.
If he lost, he'd just be another patzer from Brooklyn.
On the 40th move Of the 21st game, he countered Spassky's bishop to king-6 with a pawn to rook-4.
Скопировать
Бывший адмирал.
- Превосходный шахматист. Надеюсь он найдет себе соперника.
# Штраус: "Марш Радецкого"
- Hope he finds a partner.
Taxi!
(STRAUSS: "Radetzky's March")
Скопировать
- Это невозможно.
Для шахматиста.
Но не для меня.
- That's impossible.
For chessmen.
Not for me.
Скопировать
Видите этого джентльмена?
. - Превосходный шахматист.
Надеюсь он найдет себе соперника.
He's an ex-admiral.
Excellent chess player.
- Hope he finds Puck(!
Скопировать
Проверяй быстрее!
Хороший шахматист всегда видит ходы противника перед тем как тот их делает.
Не так ли Гари?
Work faster!
A good chess player always knows his oppenents moves before he makes them.
Isn't that right Gray?
Скопировать
Я думаю, вопрос лишь в том, когда это случится.
Помните шахматистов, вот каково им было, когда они больше не могли
Соперничать с этими огромными компьютерами.
It'll never happen. It's only a question about when it's going to happen.
I think I'm gonna feel about it the same way Kasparov felt when they could...
- No longer compete with that computer.
Скопировать
- Насколько я знаю, когда поезд отправляется, а вы на него не успели, вы бежите вдвое быстрей, прилагаете больше усилий, чтобы он не ушёл без вас.
- Держу пари, вы отличный шахматист.
И если бы мы играли, вы бы прокрутили всю партию у себя в голове прежде, чем я бы сделал первый ход.
Well, in my experience, when the train is pulling out of the station and you're not on it, you run twice as fast and twice as hard to make sure it doesn't leave without you.
I bet you're damn good at chess, Bill.
And if we played, you'd probably have the whole game figured out before I even made my opening gambit.
Скопировать
За белыми - инициатива.
А Бомон - блестящий шахматист!
Его реакции любой гроссмейстер позавидует.
The white ones have the benefit of the offensive.
He'll always be one step ahead.
He'll pull some amazing tricks on us! He'll improvise everything.
Скопировать
Почему тура?
Шахматист.
- Уже несут.
Why Tower?
Chess player.
- I carry.
Скопировать
Никакой информации о въезде в страну Грешнева или его босса, Сидорова.
И Эрик всё ещё писает кипятком, пытаясь выяснить IP-адрес камеры, направленной на скамейку шахматистов
Но зато мы получили распечатку последних звонков Варламова.
So, no sign of Greshnev or his boss, Sidorov, entering the country.
And Eric's still weeding through IP addresses logged onto the chess cam.
We did, however, get access to Varlamov's recent phone records.
Скопировать
Эй, ребята?
Компьютер публичной библиотеки Лос Анджелеса подключился к камере в парке шахматистов за десять минут
И этот некто выключился сразу же после его убийства.
Hey, guys?
A computer at an LA public library logged onto the chess park cam ten minutes before Varlamov showed up.
Whoever it was logged off right after he was killed.
Скопировать
Ладно. Крепость.
Там, где шахматисты.
Приведёшь мне Миру, отдам тебе твою дочь.
OK, the fortress.
Eight a.m. Where they play chess?
You bring me Mira, I'll give you your daughter.
Скопировать
Фишер, первый американец в истории, который вышел в финал Чемпионата Мира, стал последним поступлением в растущем списке звёзд.
Но кто бы мог подумать, что шахматист может стать настоящей рок-звездой?
Мой следующий гость готов расправиться с русскими в одиночку.
Fischer, the first American in history to reach the finals of the World Championship, is the latest arrival in our growing culture of celebrity.
But who would have thought that a chess player could suddenly become a rock star?
My next guest is prepared to take on the Russians single-handed.
Скопировать
Итак.
Вы действительно думаете, что вы лучший шахматист в мире?
Да.
All right.
Do you honestly think that you probably are the world's greatest chess player?
Yeah.
Скопировать
"Советская высадка на берег Калифорнии."
"Лучшие шахматисты мира посетят США"
Да, я видел.
"Soviet invasion to hit California surf."
"World's greatest chess players to visit U.S."
Yeah, I saw that.
Скопировать
Потому что Холодная война только что ворвалась в город.
Советские шахматисты сегодня прибыли в Лос-Анджелес для дружеского турнира.
С ними действующий чемпион мира, Борис Спасский.
Because the Cold War just blew into town.
The Soviet chess team arrived today in L.A. for a goodwill tournament.
With them is the current world champion, Boris Spassky.
Скопировать
Бонзо пора спать.
Меня зовут Кармайн Найгро и мне сказали, что ты шахматист.
Наша церковь рада людям любой веры и расы.
Bedtime for Bonzo.
I'm Carmine Nigro, and I'm told you are a chess player.
Our church, all colors and creeds welcome.
Скопировать
Над биографией Владимира Костелова.
Был такой шахматист в восьмидесятых.
Можно нам осмотреть кабинет вашего племянника?
Biography. On Vladimir Kostelov.
He was a chess player in the '80s.
Could we see your nephew's office?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шахматист?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шахматист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение