Перевод "шахта" на английский

Русский
English
0 / 30
шахтаshaft pit mine
Произношение шахта

шахта – 30 результатов перевода

Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Скопировать
Я забаррикадировал всё выходы.
Я также забаррикадировал шахту лифта, ветиляцию и небольное окошко в туалете.
Я смотрел много фильмов.
I've rigged the exits.
I've also rigged the elevator shaft, the air ducts, the little window in the bathroom.
I've seen a lot of movies.
Скопировать
Мне нужно было выбраться с КэндОра.
Вайна разгорается, день и ночь бомбят шахты.
Зор-Эл знает, что ты здесь?
I had to get out of kandor.
The war's been getting worse, and I can hear the mines being bombed day and night.
Does zor-el know you're here?
Скопировать
Мой источник в ВВС дал мне вот это.
Это спутниковые фотографии, на которых караван грузовиков .. направляющихся от дамбы в сторону шахты
Ну что, похоже на клюкву? Нет.
I happen to have a contact in the Air Force who supplied me with these.
They're satellite photos showing a caravan of trucks... driving from the dam to a grain silo in Granville.
Does that look like smoke and mirrors to you?
Скопировать
Каждая планета, что была терраформирована для человеческой жизни,... имеет свои маленькие причуды
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт... смешивается с рудной пылью-
Отличный рецепт для Боудена
Every planet that's been terra-formed for human life... has its own little quirks.
Turns out the, uh, air down underground... mixed up with the ore processors--
Perfect recipe for Bowden's.
Скопировать
Черт возьми, даже я болею.
Хотя к шахте и близко не подходил
Но это излечимо
Hell, I got it.
I ain't ever set foot in a mine.
But it's treatable.
Скопировать
Да.
Наши археологи обнаружили рудные шахты ниже первоначального участка.
Мы сумели извлечь и обработать значительное количество.
Yes.
Our archaeologists have discovered mine shafts beneath the original site.
We've managed to extract and process a considerable amount.
Скопировать
Она в коме.
В шахтах что-то происходит, эти ребята не шутят.
Пусть установят прослушку.
Same.
Doctor says she could be in a coma indefinitely. Something's going down here.
These guys mean business. Why don't you go through channels?
Скопировать
Можешь идти.
Мы в шахте.
Тебя не видно.
You're clear.
You are a black man, it's night, we're going into a mine.
And your point?
Скопировать
Мы на пути к лаборатории.
Найди шахту лифта. Шахту лифта?
Да уж...
[Aldo] They're on the way to the lab.
Find an elevator shaft.
Find an elevator shaft, yeah.
Скопировать
Дно уже видно?
Шахта, кажется, сужается.
Я немного беспокоюсь, что застряну.
Can you see the bottom yet, Bough? Not yet, sir.
The shaft appears to be narrowing.
I'm just a little bit worried I might get stuck. Trust me, Bough.
Скопировать
Черт возьми, даже я болею.
Хотя к шахте и близко не подходил
Но это излечимо
Hell, I got it.
I ain't ever set foot in a mine.
But it's treatable.
Скопировать
Я найду этих людей они никогда не увидят тюремные стены
Я просто скину их в шахту, пусть подышат полной грудью весь остаток жизни
- С этим не поспоришь
I ever find those people... they ain't ever gonna see the inside of a jail.
I'm just gonna toss 'em in a mine... let 'em breathe deep for the rest of their lives.
- Can't argue with that.
Скопировать
Важно продолжать раскопки в седьмой секции.
Тебе не стоит находится в шахте.
Я должен найти это лекарство.
What's more important is that we're still digging in section seven.
Yeah, but maybe being in the mines isn't so good for you right now. Now? Now is all I've got.
I've gotta find that ancient medicine.
Скопировать
Что случилось?
Они проникли в шахту, никто не знает, как.
Кто-то из наших?
What happened?
They fell down a mineshaft.
Any of our people?
Скопировать
Эти взрывы нужны для проверки безопасности территории. Вот и все.
Простите, сэр, но у меня такое впечатление что шахту закрыли, потому что там нечего нет.
У них новые технологии. И новое оборудование.
With all of the blasting that's going on, all they want to do is make sure the whole area is safe and secure, that's all.
Well, pardon me there, Your Eminence, but I was under the impression that that mine was closed down because they'd gotten everything out of there already.
They have new technology, they also have new equipment.
Скопировать
От взрывов много мусора.
Вас не тревожит состояние шахты?
Мы знаем свое дело!
With picks and shovels?
Well, yeah, we have to clear away the debris from the blasting area. Aren't you guys a little bit concerned about cave-ins?
We've been doing this for a long time.
Скопировать
У меня есть кое-какие дела, потом я забегу к вам и всё сделаю.
Положите деньги в шахту лифта.
Ясно?
I have a little function to go to, then I'll swing by and get it done.
Put the cash in the dumbwaiter.
Got it?
Скопировать
Вкратце рассказав пораженным жителям Догвиля о событиях предыдущего вечера,
Том спустился в шахту и вывел беглянку из ее укрытия.
Позвольте представить вам Грэйс.
And, after providing a quick summary of the events of the previous evening to the astonished people of Dogville,
Tom went down to the mine to retrieve the fugitive from her hideaway.
Allow me to introduce Grace.
Скопировать
Нет, миссис Хенсон права.
Я подожду в шахте.
И если вы проголосуете за то, чтобы я ушла -я уйду, пока ещё не стемнело.
No, Mrs. Henson is right.
Nobody should be prevented from speaking their mind out of politeness.
I'll wait at the mine. And if the vote says that I should leave, then I'll take the path across the mountains, while it's still light.
Скопировать
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас.
У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we.
They've got factories, shipyards, coal mines... and a fleet to bottle up our harbors and starve us.
All we've got is cotton and slaves, and arrogance.
Скопировать
- Разве это моя вина,..
...что угольная шахта обвалилась?
Я мечтал провести медовый месяц с тобой.
Was it my fault?
Did I know that coal mine was gonna have another cave-in?
I intended to be with you on our honeymoon, Hildy. Honest, I did.
Скопировать
Я люблю, чтобы все было точно и аккуратно.
Практически, я сейчас владею всем городом, включая шахты.
Я выхлопотал несколько сотен долларов годовой платы на содержание города.
I like to have things neat and orderly.
I practically own Bonanza now, including the mines.
I manage to dig up a few hundred dollars pay dirt out of down there every year.
Скопировать
Айдрис, оувен, вы все - зовите всех, кого встретите в долине.
Дэви - к другим шахтам.
Приглашайте всех.
Idris, Owen, all of you. Fetch everyone from all the valleys round.
Davy, over to the other collieries.
Invite everyone.
Скопировать
- Спасибо.
Мистер Иванс, сам хозяин шахты.
Анхарад!
- Thank you.
Mr Evans. The mine owner himself.
Angharad.
Скопировать
Хью, куда ты теперь?
С вами в шахту, сэр.
Подумай, сынок.
Now, Huw, what will it be?
I will go down the colliery with you, sir.
Have sense, boy.
Скопировать
А Хью - ученый.
Зачем хоронить мозги в шахте?
Я бы с радостью, сэр.
But Huw is a scholar.
Why take brains down a coal mine?
I would rather, sir.
Скопировать
Но только если ошибешься, сам будешь виноват.
Шахта, сэр.
Ладно, пусть будет шахта.
But blame yourself if you are wrong.
The colliery, sir.
- All right, the colliery it is.
Скопировать
Шахта, сэр.
Ладно, пусть будет шахта.
- Молодец.
The colliery, sir.
- All right, the colliery it is.
- Good.
Скопировать
Я отправляюсь на шахту.
- На шахту?
Старый уголь уже дрожит в горе.
- I am going down the colliery.
- The colliery, is it?
The old coal will be shaking in its seam.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шахта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шахта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение