Перевод "шотландский" на английский

Русский
English
0 / 30
шотландскийScottish
Произношение шотландский

шотландский – 30 результатов перевода

- Капитан Макафи.
Из шотландской гвардии. - Наш лучший инженер.
- Надеюсь, худший пророк.
Capt. MacAfee.
He came to us by way of the Scots Guards, but he's our best engineer.
Hopefully, one of your worst prophets.
Скопировать
Сломана.
[Доктор проходит вперед, поднимая шотландский берет.] Откуда вам это известно?
[Доктор проходит вперед, поднимая шотландский берет.] Я хотел бы такую шляпу. [Доктор проходит вперед, поднимая шотландский берет.]
Been spiked.
Well how did you know?
I would like a hat like this.
Скопировать
Как Вы, довольны?
Ах, шотландское виски с содовой, отлично.
Ах, мои ноги!
What's your pleasure?
Oh, scotch and soda's alright.
Oh, my feet!
Скопировать
Скотти, на Аргелии используют свет.
Старого шотландского завсегдатая баров не нужно учить аплодировать.
Возьмите нашу подушку.
Scotty, Scotty, on Argelius they use the lights.
No one has to tell an old Aberdeen pub crawler how to applaud, captain.
Have one of our pillows?
Скопировать
Почему?
Вы потеряли его шотландский акцент в обработке.
О я предпочел бы оригинал.
Why not?
Well you lost his Scots accent in the processing.
Oh I much preferred the original.
Скопировать
Обезьянка шарманщика?
Что случилось с твоим маленьким шотландским платьем?
И этот глупый воротничок!
An organ grinder's monkey?
What happened to your little Scotch dress?
And that ridiculous collar!
Скопировать
Здравствуйте. Добро пожаловать.
Он пьёт шотландский виски Black White.
Не забудь.
Hello, welcome.
He always drinks BlackWhite scotch.
Don't forget.
Скопировать
И сделать это так же невоз можно как трудно стать
Шотландским королем
Король был рад узнать про твой успех.
And to be king stands not within the prospect of belief.
No more than to be Cawdor.
The king hath happily received the news of thy success.
Скопировать
Край свободен.
Да здравствует Шотландский король!
Да здравствует Шотландский король!
The time is free.
Hail, King of Scotland!
Hail, King of Scotland!
Скопировать
Да здравствует Шотландский король!
Да здравствует Шотландский король!
Это мило, но немного затруднительно для понимания.
Hail, King of Scotland!
Hail, King of Scotland!
It's pretty, but it's a bit difficult to understand.
Скопировать
О каком объединении вы говорите?
Мы живем в тихом Венетанском городке, пьем немецкое пиво и шотландский виски атомным ядом для каждого
С вами, интеллектуалами, есть одна проблема - пессимизм.
Integration of what?
Here we are in a peaceful Veneto town, with German beer, Scottish whisky and atomic condiments for everyone.
That's the trouble with you intellectuals... pessimism.
Скопировать
Перепрыгивать с дерева на дерево, пока они спускаются по могучим рекам Британской Колумбии.
Гигантские секвойи, лиственницы, ели, могучие шотландские сосны.
Запах свежесрубленной древесины!
Leaping from tree to tree As they float down the mighty rivers of british columbia.
The giant redwood, the larch, the fir, the mighty scots pine.
The smell of fresh-cut timber!
Скопировать
Знаешь ли ты, как вставать в 5 утра, чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12:00, весь день потеть,... раздавая интервью телевидению, интервью газетам,... а потом возвращаться сюда к 10, чтобы бороться с проблемой
сидящего на наркоте нимфомана и гомосексуалиста, причастного к ритуальному убийству знаменитого шотландского
Да это весь день пахать!
What do you know about getting up at 5:00 in the morning To fly to paris, back at the old vic for drinks at 12:00 Sweating the day
Of an homosexual nymphomaniac drug addict Involved in the ritual murder Of a well-known scottish footballer?
That's a full working day, lad!
Скопировать
Она не тащит меня на всякие дурацкие мероприятия, куда её приглашают, а я не тащу ее на...
Тед, я думаю мне надо налить ещё немного шотландского вина.
Тед, так приятно хоть раз пообщаться с тобой вне офиса.
She doesn't drag me to any of the dumb things she gets invited to, and I don't...
- Gee, Ted, it's... - I think I'll have more of that scotch wine.
Ted, it's so nice seeing you outside of the office for a change.
Скопировать
Мы бы не вызвали вас, не будь ситуация сложна.
Шотландские мятежники идут на Ньюкасл. - Да, сир
- Приведите этих варваров в чувство.
We would not have summoned you, Lord Strafford, had the situation here not been of a greatest urgency.
You've doubtless heard that the Scottish rebels are marching on Newcastle?
Aye, my lord. You will whip these barbarians to their senses.
Скопировать
И не собирается это делать.
Он решил сговориться с Манчестером ...и поднять шотландскую армию против парламента.
Он уже сговорился с ирландской армией католиков.
Nor, will I venture, has he any intention of so doing.
He has, this day, drawn up a secret treaty with Manchester and Essex to raise a Scottish army against the Parliamentary forces.
He has already consented to a Catholic army from Ireland.
Скопировать
А вот и нет!
Даже вы строгие шотландские девчушки, должно быть, играли в игры.
Что?
No we're not!
Even your dour Scots lassies must have played piggy-back.
What?
Скопировать
Давай пока выпьем.
Ты по-прежнему любишь шотландское виски?
Бурбон.
What would you say to a short one?
Scotch still your drink?
- Bourbon.
Скопировать
Давай выпьем на сон грядущий.
- Шотландское виски?
Сколько тебе лет?
Let's have a nightcap together.
Scotch? - Bourbon.
How old are you now?
Скопировать
- Послушай, ты не...
Мне, пожалуйста, двойного шотландского виски со льдом и ещё пива.
- Хорошо.
- Look, you're not-
Let me have a double scotch on the rocks with a twist, and a beer on the side.
- All right.
Скопировать
Мне кажется или пенка сегодня несколько густая?
Как тоскливый туман на шотландском болоте.
Вместо того, чтобы подчёркивать вкус, он его подавляет.
Is it me or is the foam a tad dense today?
Like a dreary fog on a Scottish moor.
Rather than accent, it overwhelms.
Скопировать
Но не я даровал тебе столь зловещее имя - Дункан.
Сомневаюсь, что ты читал шотландскую пьесу, так что ирония потеряна.
Типично.
But it was not I that gifted you with so ominous a name as Duncan.
I doubt whether you've ever read the Scottish play, so the irony is lost.
Typical.
Скопировать
Давай.
Шотландские стрелки...
Мы шли в Дамаск с генералом Алленби.
- Yes, come on now.
Scotts' Guards.
We marched into Damascus with General Allenby.
Скопировать
Для узаконивания ваших притязаний
Предлагаю вам вступить в брак с Марией Шотландской
Самозванку, еретичку и шлюху,
"To legitimise your claim to the throne of England, His Holiness proposes
"Your Grace should take as your bride Mary, Queen of Scots, and overthrow Elizabeth..."
The illegitimate and heretical whore who now sits upon the throne.
Скопировать
Помните рисунок с леопардом?
Пока мы получили тот материал, в моду вошли шотландские пледы.
Мы не смогли продать ткань с леопардом и пропустили шотландскую клетку.
Remember leopard prints:
by the time it reached us,.. ..fashion had shifted to Scottish prints...
We could not sell Leopard prints and we missed out on the Scottish...
Скопировать
Пока мы получили тот материал, в моду вошли шотландские пледы.
Мы не смогли продать ткань с леопардом и пропустили шотландскую клетку.
Так не может продолжаться. Нам нужно найти свои способы.
by the time it reached us,.. ..fashion had shifted to Scottish prints...
We could not sell Leopard prints and we missed out on the Scottish...
We cannot keep working like that.
Скопировать
Золотой диск мой, и ты мне его сейчас отдашь.
А затем я помочусь на твой шотландский труп.
Хочу, чтобы вы знали, я не привык, чтобы со мной обращались так дурно!
The Golden Disc is mine and you will give it to me now.
Then I will piss all over your Scottish corpse.
I'll have you know, I'm not accustomed to being treated in such a foul manner!
Скопировать
Поэзия!
Был такой шотландский поэт, Робби Бернс.
Робби Бернс для шотладцев, Робби Бернс для англичан. И Рабби Бернс для евреев. Который заходит и спросит: "Как это будет на идиш?"
Poetry is very similar to music, only less notes and more words.
And there was a Scottish poet called Robbie Burns-
Robbie Burns to Scottish people, Robbie Burns to English people, and Rabbi Burns to Jewish people... who turn up at his door and say, "What is the Hebrew translation...?
Скопировать
Назовите вашу ставки.
Одна бутылка бладвейна против одной бутылки шотландского виски.
- По рукам. - Повышаю. - Пропускаю.
- Name your stakes.
A bottle of bloodwine against a bottle of whisky.
Done.
Скопировать
Кэйти, ты будешь заниматься французской кухней для этой женщины.
Хорошая шотландская стряпня вылечит её.
Лучшая пища в мире.
Good, plain Scottish fare will have to do her. Finest food in the world.
Many a-fancy trimmins... Or garlic.
I ate garlic once.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шотландский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шотландский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение