Перевод "шоумен" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение шоумен

шоумен – 30 результатов перевода

Конечно же, вы понимаете.
Вы шоумен, как и я.
Вы шоумен?
You understand, all right.
You're a showman like me.
Are you a showman?
Скопировать
- Я начну с 5,000.
Мистер Шоу, мы обычно требуем, чтобы люди сидели за столом в галстуке.
Если у вас его нет, то мы можем вам одолжить.
- I'll start with 5,000.
Mr. Shaw, we usually require a tie at this table.
If you don't have one, we can get you one.
Скопировать
Вы шоумен, как и я.
Вы шоумен?
Позвольте мне представиться.
You're a showman like me.
Are you a showman?
Allow me to introduce myself.
Скопировать
Здравствуйте и добрый вечер.
С вами Майкл Майклсон, и добро пожаловать на правдивое шоу, мы высказываем наше мнение о происходящем
Но сегодня вечером у нас необычный выпуск, редкое и эксклюзивное интервью с создателем и вдохновителем шоу.
Hello and good evening.
I'm your host Mike Michaelson, and welcome to Trutalk. Our forum for issues growing out of the show.
But tonight, something very special indeed. A rare and exclusive interview with the show's conceiver and creator.
Скопировать
Но пока мой сын казался счастливым, я решила позволить ему жить в блаженном невежестве.
Я знал, что она была девочкой из шоу, ма.
- Ты знал?
But as long as my son seemed happy, I decided to let him live in blissful ignorance.
I knew she was a showgirl, Ma.
- You knew? !
Скопировать
Ты лучше этого.
Ты - шоумен.
О, Боже, Найлс.
You're better than that.
You're an entertainer.
Oh, God, Niles.
Скопировать
- Это зависть.
Лиза, любой хороший ученый - наполовину администратор, а наполовину - шоумен.
Не думаю, что мы будем смотреть другие экспонаты.
- Sour grapes.
Lisa, every good scientist is half B.F. Skinner and half P.T. Barnum.
I don't think I need to see the other exhibits.
Скопировать
Я спортсмен.
А не шоумен какой-нибудь!
Я не пляшу! И мне нужен контракт до начала сезона.
I am an athlete.
I am not an entertainer!
I do not dance and I do not start pre-season without a contract!
Скопировать
Хочется ему по башке дать буйками: Иди нахуй со своим дельфином!
Ебаный шоумен, мы тут по-собачьи еле-еле плаваем.
Неважно. Прически есть у нас и у овец.
You just wanted to hit him with a floater. "Fuck off with your butterfly!
Fucking show-off! We can't even do doggy-paddle yet!
Anyway, we do get haircuts, and sheep get haircuts.
Скопировать
Сред - ства!
И мы рады сообщить, что сегодняшнее шоу мы сделали вместе с компанией "Ковры Тайдимена"
Ковры Тайдимена не заляпать, не убить.
Fun-ding.
And we are particularly excited here to be able to say that this show comes to you in association with Tideymans Carpets.
Tideymans carpets resist stains and repel spills.
Скопировать
Но с вашей помощью, дамы и господа, мы справимся.
К концу шоу мы попробуем добраться до отметки 1,5. идет?
Удачи!
But with your help, ladies and gentlemen, we can make it.
So let's see if we can't hit 1.5 by the end of the evening, all right? Good luck.
–Good luck.
Скопировать
- Он нагнетает обстановку.
- Какой шоумен.
- Смотрите, вон он!
-He's just building suspense.
-What a showman.
-Look, there he is!
Скопировать
Аплодировали только моему уходу.
Мистер Шоумен, владелец хочет видеть вас в своем офисе.
Извини, ты просто не готов.
The only applause I got was for leaving.
Mr. Showmanship, the owner wants to see you in his office.
I'm sorry, you're not ready.
Скопировать
Немного поговорим о гонках, Лонни.
Я слышал, в некоторых дрег-рейсерских кругах поговаривают, что, мол, Лонни Джонсон больше шоумен, нежели
Что вы можете сказать на это, Лонни?
And speaking of driving just for a minute more here, Lonnie,
I've heard in drag racing circles that some people say Lonnie Johnson is a bit more of a showman... than a serious driver.
Now, how would you reply to a statement like that, Lonnie?
Скопировать
спасибо следите за своей водой перешлите это нашему гостю.
дайте мне схватить одну они такие яркие линда. не могла бы ты спросить свою маму, как прошло шоу мам.
о. линда. скажи ему, всё было удивительно хотя одна женщина сделала аввариюt, но это не было ничем серьёзным.
thank you. look out for your water, now. pass it down to our guest.
let me grab one of these. they're colorful. linda, would you ask your mom how the fashion show went?
oh, linda, tell him it was just wonderful, although one woman did have a accident, but it wasn't anything serious.
Скопировать
В нем примут участие разные знаменитости, а потом последует казнь Теренса и Филлипа! Хо-хо-хо!
После шоу мы, наконец, приступим к отправке сухопутных войск в Канаду!
Так что давайте займёмся стратегией!
There will be celebrities, followed by the execution of Terrance and Phillip.
After the show, we will finally be sending ground troops into Canada.
So let's strategize. Map!
Скопировать
Вы отказались от помощи адвоката. Это так? Хорошо, вот что мы сделаем.
Я смотрел много ТВ шоу, мы сплотимся и некоторое время пошепчемся.
Будет похоже, что мы знаем , что делаем. Мы намерены защищать себя сами.
You have refused defense assistance, is that right?
Okay, this is what we do.
I've watched a lot of TV shows and we all huddle together like this and whisper for a while before we answer.
Скопировать
Парень написал одну ядовитую рецензию на шоу, но Адам раздул из мухи слона, так что теперь тот всерьёз принялся за него.
Несколько страниц о "невыносимом тщеславии узколобого шоумена, который плохо организовывает свои мистификации
Что это вообще значит?
Guy prints a snide remark about the show, Adam makes a big deal of it, so now he's gone to town on him.
Pages on the "unbearable vanity of this shallow showbusiness man "who puts the sham into shambolic. "
What does that even mean?
Скопировать
Нет, я всегда хожу в таком наряде с сонным лицом в полшестого утра.
Сколько шоу мы подготовили?
Сколько?
No, I usually sit around my hotel room dressed like this at 5:30 in the morning, sleepy look on my face.
How many shows have we done?
Huh?
Скопировать
Да...
Мы шоумены.
Мы даём образ надежды запутавшимся.
Yes.
We are showmen.
We provide the bewildered a beacon of light.
Скопировать
Мы смотрим все эти шоу.
оправданно беспокоено влиянием насилия и секса на телевидении, эта администрация будет защищать Маппет шоу
- Тоби--
We're gonna see to all those things.
But when the public is concerned about sex and violence on TV we're gonna protect The Muppets. We're gonna protect Wall Street Week. We'll protect Live from Lincoln Center and we'll protect Julia Child.
- Toby...
Скопировать
Это самое главное его качество.
Из-за его скандальной популярности, все воспринимают его в первую очередь как шоумена.
Но на самом деле, он понимает самую суть фотографии.
That's the first thing about him.
On the surface, because of his popularity, everyone thinks he's a superficial entertainer.
But he actually understands the true essence of photography.
Скопировать
Это квартира доктора Крейна?
Мистер Шоу, мы ожидали увидеть лишь ваше полотно.
- И не знали, что вы придёте лично.
Hi. Is this the Crane place? I'm Mike Shaw.
Mr. Shaw, we thought we were just going to see your painting.
We didn't realize you were coming.
Скопировать
Я имею в виду, что он хороший человек.
Да он чертов шоумен.
Ты же вроде признала, что он произнес несколько поразительных вещей.
I mean he's a good person.
He's a fucking circus performer.
I thought you said he said something that hit home.
Скопировать
Добро пожаловать на вечеринку.
Парень с сигаретой - Дабни Шоу, мой продюсер.
Он меня открыл.
Welcome to the party.
The guy smoking, that's Dabney Shaw, my producer.
He discovered me.
Скопировать
А как насчёт лоббиста?
Это что-то вроде шоумена.
И это - моя работа.
How about lobbyists? What's that?
It's kind of like being a movie star.
It's what I do.
Скопировать
Счастливого Рождества.
На нашем шоу мы бросаем вызов условностям, мысли взмывают в небо и пикируют прямо в котёл знаний.
Джо Брэнд и Алан Дейвис.
Happy Christmas.
and welcome to QI - flies in the face of convention and goes "coo" in the chimney of knowledge.
Jo Brand and Alan Davies.
Скопировать
- Quite Interesting (Весьма Интересно)
Здравствуйте, добро пожаловать на "КьюАй" На этом шоу мы знаем что есть что, как я знаю свои костяшки
Сегодня здесь лучшие из лучших:
(Applause)
Well...hello, hello, hello, hello, and welcome to QI, the show that knows what's what like I know the back of my onions.
So let's meet tonight's men amongst men.
Скопировать
Я - Рипли Холден.
Я - шоумен.
Я могу достичь чего угодно, если возьмусь за это.
I'm Ripley Holden.
I'm a showman.
I can persuade anyone if I put my mind to it.
Скопировать
- Об этом ни кто не узнает.
- Я только что купила свое первое шоу. - Мы слышали.
Мои поздравления.
No one would ever know.
I just bought my first show.
We heard. Congratulations.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шоумен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шоумен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение