Перевод "шрапнель" на английский
шрапнель
→
shrapnel
Произношение шрапнель
шрапнель – 30 результатов перевода
Ага.
И как же я рад, что наловил за это шрапнели в свое время.
И я.
Yep.
And I'm so glad I took some shrapnel to make that happen.
Me too.
Скопировать
И я также думал о кое-ком ещё, Нора.
О медсестре, с которой я познакомился в Токио, когда был ранен шрапнелью.
Анжела - так её зовут - это воплощение стойкости и храбрости, и всего остального, что всегда так притягивало меня.
And also thinking about someone else, Norah.
A nurse I met in Tokyo when I took a load of Commie shrapnel with me.
Angela, that's her name, supplied the strength and the courage and everything else to pull me through.
Скопировать
Я думал, он умнее.
Шрапнелью по шлюпкам.
Шрапнелью по шлюпкам!
I thought he was clever than that.
Load the hail of bullets and aim for the rowboats.
Load the hail of bullets and aim for the rowboats!
Скопировать
Шрапнелью по шлюпкам.
Шрапнелью по шлюпкам!
Черт возьми, ветер стих.
Load the hail of bullets and aim for the rowboats.
Load the hail of bullets and aim for the rowboats!
Hell, the wind has dropped.
Скопировать
Осколок шрапнели.
Шрапнели?
Возможно он воевал.
Just an old piece of shrapnel.
Shrapnel?
Maybe he was in the war.
Скопировать
Но еще надо подлечиться.
Весьма удобно оказалось иметь шрапнель в колене.
Вы, кажется, уже насытились героикой?
I still need to get treatment.
It's quite convenient to have a shrapnel in the knee!
You seem to have fulfilled your hunger for heroic deeds.
Скопировать
Смирно!
Шрапнель, пульсирующая плоть.
Электронная обработка данных.
- ♪ Electronic - Attention!
♪ Data
♪ Processing
Скопировать
Могу сказать, пока ничего необычного в пострадавших не обнаружено.
Я вылечил 15 серьезных радиационных ожогов, семь грудных перфораций, вызванных шрапнелью, и 23 повреждения
Всё то, что можно ожидать от взрыва на звездолёте.
Well, so far, there's nothing unusual about any of their casualties.
I've treated 15 cases of severe radiation burns seven thoracic perforation traumas caused by shrapnel and 23 decompression-related injuries.
All just what you'd expect following an explosion on a starship.
Скопировать
Наверное.
Если только не считать этой шрапнели в ноге.
Да.
Except for this piece of shrapnel I caught in my leg.
Yes.
L've never caught a piece of shrapnel.
Скопировать
Она не моя мать. Моя мать находится здесь.
Моя мать бы не позволила, чтобы ее младший ребенок получил шрапнелью в челюсть.
- Убирайся отсюда.
Oh, she's not my mother.
My mother's standing right here, and she's not gonna let her youngest baby get shrapnel in his gums.
Get away from me!
Скопировать
Смерть... повсюду была смерть.
Не было никакой возможности, если в твоего друга попадала шрапнель помочь ему подняться, как это следовало
А если ещё ты был под обстрелом, передвигался и тому подобное...
So death was all over.
You don't have a chance, when your friends go down... to really take care of them as you might.
And especially if you're under attack, moving or whatever, and...
Скопировать
Это уже традиция. Все в роте "Изи" имеют вторую дырку в заднице.
Пару кусков шрапнели получил.
Один кусман заехал по лицу.
Easy Company tradition, getting shot in the ass.
Even 1st Sgt Lipton, he got a couple pieces of tank shell burst.
One chunk in the face.
Скопировать
Нам здесь нужна помощь.
- Ранение шрапнелью в живот.
- Сильно?
We need some help over here.
–Got shrapnel though the stomach.
–How bad is it?
Скопировать
Ну, или худший.
Ощущения как от кусочков шрапнели, наполовину застрявших в ране.
Мнения.
Or rather, the worst.
With feelings similar to pieces of shrapnel half-extracted from a wound.
Opinions.
Скопировать
Золото.
Давай заменим "град шрапнели" и "рубцовая ткань" на "нитка жемчуга" и "малиновые лепешки."
Джордж Костанза - твой ментор?
Gold.
Let's just replace " hail of shrapnel" and "scar tissue" with "string of pearls" and " raspberry scones."
George Costanza is your mentor?
Скопировать
Нога заживёт.
Из неё вынули кучу шрапнели.
Я дам её тебе на память.
Your leg will be fine.
A lot of shrapnel came out.
I saved you the pieces.
Скопировать
Своих сыновей они не отправят умирать. Их дети отдыхают на дорогих курортах.
Парня из Саути ранит шрапнелью в задницу, и он сможет вернуться назад, на завод.
Здесь он получит дешёвую работу за 15 центов в день, без перерыва на душ.
It won't be their kid over there gettin' shot... just like it wasn't them when their number got called 'cause they were in the National Guard.
It'll be some kid from Southie over there takin' shrapnel in the ass.
He comes back to find the plant he used to work at... got exported to the country he got back from... and the guy who put the shrapnel in his ass got his old job... 'cause he'll work for 15 cents a day and no bathroom breaks.
Скопировать
Позже эта изумительная брошюра о Реймском соборе изобразила картины жутких разрушений.
19 сентября шрапнелью убило детей, женщин и стариков.
Огонь бушевал на улицах, дома взрывались...
Four years later, this edifying booklet devoted to Our Lady of Reims would bring those apocalyptic images up once more.
On the 19th of September, a terrible shelling took place, killing children, women, and the elderly.
The blazing inferno crackled and raged from street to street.
Скопировать
В наши дни, к ним прибавились техногенные ужасы, включая химическое оружие, впервые применённое во время Первой Мировой Войны.
В октябре 1917го года во французском окопе... был ранен вот этот солдат, которого, раненного шрапнелью
Французские врачи констатировали, что он забыл родной язык, но бегло говорил по-английски. Хотя и на новом для них диалекте.
Now we have technological horrors, such as chemical warfare, which reared its ugly head during the deadly mustard gas attacks of World War I.
During such an attack in the French trenches in October of 1917, we have an account of this soldier, who, during an assault, was wounded by shrapnel... and hospitalized, apparently in a state of hysteria.
Doctors found that he had lost all comprehension of French, but that he spoke English fluently, albeit in a regional dialect they didn't recognize.
Скопировать
Когда же предпринимались попытки это сделать то всё попадало к немцам.
В одного солдата попала шрапнель.
Оторвала ему руку по локоть.
When they tried to drop supplies in... they'd miss and drop them to the Germans.
One guy got hit by shrapnel.
Took his arm off above the elbow.
Скопировать
Она погибла, Василий.
Её задело шрапнелью.
Это было быстро.
She's dead, Vassili.
She was cut down by shrapnel.
It was quick.
Скопировать
А это что?
Осколок шрапнели.
Шрапнели?
What's that?
Just an old piece of shrapnel.
Shrapnel?
Скопировать
Ты не сделаешь ни глотка, пока не расскажешь.
Я вспомнил, что Винант был ранен шрапнелью в голень.
Рана беспокоила его.
You won't get another swallow until you say.
I happened to remember he had shrapnel in his shin.
It bothered him.
Скопировать
Где доказательства?
Осколок шрапнели в его голени.
Если он это не делал, то кто?
What's your proof?
A piece of shrapnel in his shin.
If he didn't do it, who did?
Скопировать
Ладно, не знаю, к чему вы ведете, но я вызываю охрану...
Это не шрапнель находится рядом с твоим сердцем, приятель.
Это осколки Черного Алмаза.
All right, I don't know what you three are up to, but I'm calling security...
It isn't shrapnel that's next to your heart, mate.
It's shards of a Black Diamond.
Скопировать
Жертвы - Херберт Уолкер И Эллисон Лакруа.
У мистера Уолкера, по-видимому, передняя яремная вена разорвана осколками летящей шрапнели.
У миссис Лакруа множественные рваные раны.
The victims are Herbert Walker and Allison Lacroix.
Mr. Walker appears to have had his anterior jugular severed by a piece of flying shrapnel.
Ms. Lacroix has multiple lacerations, center mass.
Скопировать
Любой простой человек, Джо, любящий уход за газоном и мощные машины, может сделать такую.
Да, и шрапнель.
Я извлекла несколько мелких металлических осколков, скорее всего, от корпуса.
Meaning any average Joe with a love of lawn care and muscle cars could make one.
Yeah, and there's shrapnel.
Now, I've pulled a series of small metal shards, likely from the casing.
Скопировать
Нашёл это на месте взрыва.
Это явно не шрапнель...
Может это часть детонатора.
Found this by the blast site.
It was clearly not meant to be shrapnel, so...
Maybe it's part of the detonator.
Скопировать
Значит, где-то дальше по переулку.
Да, но мы собрали все частички шрапнели из переулка и не нашли жёсткий диск.
Тогда что-то изменило его траекторию. Крумиц, проведи линию от места взрыва бомбы через жёсткий диск и продли дальше по переулку.
Means it's somewhere further down the alley.
Yeah, but we collected every of bit shrapnel from the alley and we didn't recover the hard drive.
Then something interrupted the course of its trajectory, so, Krumitz, run a line from the point of the bomb blast through the hard drive and advance the alley toward us.
Скопировать
Я отделался незначительными повреждениями.
У меня шрапнель была в верхней части груди и на шее.
Металл доставали в медицинском центре в Ландштуле.
Walked away with minor damage.
I had shrapnel in my upper chest and my neck.
They got the metal out at the center at Landstuhl.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шрапнель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шрапнель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение