Перевод "щиколотка" на английский

Русский
English
0 / 30
щиколоткаankle
Произношение щиколотка

щиколотка – 30 результатов перевода

и желания поверить, что правящие классы уважаемы, а низшие классы должны быть подвергнуты...
Мари, вы не против, если я коснусь вашей щиколотки?
Что вы, вам не нужно бояться меня.
"to suppose that the ruling classes are respectable "and the lower classes worthy of relief or commiseration..."
Marie, look... would you mind if I touched your calf?
You've absolutely nothing to fear from me.
Скопировать
Ну, я так не думаю.
Согласно моих расчетов мы достигнем земли как раз в то время, когда воды будет по щиколотку.
Я хочу есть.
I don't think so.
According to my calculations we'll reach land just about the time that our feet get wet.
- I'm hungry. - She's getting it.
Скопировать
Это еще что за поток?
Мы по щиколотку в воде.
Да что же случилось?
What's this puddle?
The room is totally flooded!
What happened?
Скопировать
Полна любви и сострадания.
До того как я умру, я увижу, как эта крысиная нора по щиколотку наполнится кровью.
Обещаю.
So full of love and compassion.
Before I die, I'll see this rat hole ankle deep in blood.
That is a promised thing.
Скопировать
- Сапоги?
Да, чтобы закрыть щиколотки
Мишек, что ты рассказываешь? Марыся готова поверить, что все это - чистая правда
- Rubber boots?
- He likes to bite at ankles.
Stop this nonsense, you'll scare her.
Скопировать
На следующей фотографии Энн прикована так, что ее руки подняты высоко над головой.
Щиколотки плотно сомкнуты и скрещены. Отлично видна ее прекрасная задница.
Поза, в которой она находилась, должна быть очень утомительна.
In the next photo, Anne is handcuffed in such a way... as to keep her arms suspended over her head.
Her ankles were chained tightly... giving an excellent view of her rear.
The position must have been extremely uncomfortable, even for a short period of time.
Скопировать
Я раздел Джо, вставил свечку, подстелил непромокаемую пеленку.
Надавил Джо на живот, приподнял ноги за щиколотки, и наконец ей удалось облегчиться. Боже!
Как же малюпусечка намучилась.
I undressed her, applied a suppository put a rubber sheet underneath,
I pressed her stomach, lifted her ankles and at last, she managed number twos.
God! That was bothering her, poor mite.
Скопировать
- У него серьёзное ранение?
- Нет, ранение щиколотки.
Нет морфия.
–Is he bad?
–No, lower-leg wound.
No morphine.
Скопировать
В свой первый год в этой школе я бросил 176 результативных пасов.
Во второй год я сам забил 14 голов с растянутой щиколоткой сломанным пальцем, порванной кишкой и подкожной
Спорим, с ней классно трахаться.
When I was a freshman, I threw 176 touchdown passes.
My sophomore year, I ran 14 in on my own with a sprained ankle a broken phalange, a ruptured duodenum and a subdermal hematoma.
I bet she great bonk.
Скопировать
Сегодня мы готовы перешагнуть ещё один порог
На протяжении почти столетия, мы брели по щиколотку в океане космоса.
Теперь, наконец, время для плавания.
While you may not share our enthusiasm about this mission,
I expect you to follow our rules.
What's said in this room and out on that bridge... is privileged information.
Скопировать
А до этого, говно и помои просто плыли прямо вдоль по улице.
Часто ручей был по щиколотку.
Приятненько.
Before that, sewage and waste would just flow right down the street.
Sometimes ankIe-deep.
Smooth.
Скопировать
Поверхность Земли - это берег космического океана. Находясь на берегу, мы узнали многое из того, что мы знаем.
Недавно мы отважились зайти в эту воду может быть, по щиколотку, И вода выглядит заманчивой.
В глубине души мы знаем - мы вышли из этой воды. Нам придется вернуться.
The size and age of the cosmos are beyond ordinary human understanding.
Lost somewhere between immensity and eternity is our tiny planetary home, the Earth.
For the first time, we have the power to decide the fate of our planet and ourselves.
Скопировать
Какая разница между волдырём и фурункулом?
Я стянул с себя туфли а у меня будто выросла ещё одна щиколотка.
Док, ты же вроде закончил медшколу.
what it would be like to hold your hands and ask you the question I never dared ask... What's the difference between a blister and a boil? Donny!
I took my shoe off, and it was like I'm growing another anklebone down here.
Doc, you went to med school.
Скопировать
- Вы ушиблись?
- Моя щиколотка...
Я, с вашего разрешения, посмотрю, нет ли перелома?
- Are you hurt?
- Only my ankle.
May I have your permission to ascertain if there are any breaks?
Скопировать
Марианна, тебе больно?
Она просто вывихнула щиколотку.
Ничего опасного.
Marianne, are you hurt?
It's a twisted ankle.
It's not serious.
Скопировать
По нему бы Риверденс плакал.
Он всё время отбивал мне щиколотки и наступал на пальцы.
Я бы умерла от смеха, если бы он это танцевал.
oh, my gosh. The Riverdancer he's not.
Always kicks me in the shins and he scrunches my toes.
That would have been hysterical to watch him try.
Скопировать
К чёрту.
Раскидают повсюду яблоки того и гляди, вляпаешься по щиколотку.
Возьмите мою визитку на всякий случай, вдруг всё-таки передумаете.
Fuck them.
Especially those mounted cops who leave big piles all over and you just step in it up to your shins.
Let me give you my card in case you look at it and change your mind.
Скопировать
Начинается.
У меня болят ноги, щиколотки.
А, Идейфикс. Это же Идеификс. Что тебе?
I will also become in soap bubbles.
Right now, I have itches in the legs and in the ankles.
If the one that tickles me is ideafix.
Скопировать
В прошлом году он сорвал все плакаты со стен моей комнаты, тогда я отвёрткой проткнула ему все 4 шины.
А я укусила его за щиколотку и держала, пока не почувствовала во рту кровь.
Поэтому он положил тебя в клинику?
Last year, he tore down my posters So I slashed his tires with a screwdriver
He chased after me in the street, dragged me back and started thrashing me so I bit his ankle until my mouth was full of blood
Is that why he sent you to Beausoleil?
Скопировать
По нему бы Риверденс плакал.
Он всё время отбивал мне щиколотки и наступал на пальцы.
Я бы умерла от смеха, если бы он это танцевал.
oh, my gosh. The Riverdancer he's not.
Always kicks me in the shins and he scrunches my toes.
That would have been hysterical to watch him try.
Скопировать
Принцессы никогда не сидят нога на ногу на людях.
Просто скрести ноги в районе щиколотки, и грациозно положи руки на колени.
Шарлота, я думаю, что пора пить чай.
Princesses never cross their legs in public.
Why don't you tuck one ankle behind the other, and place the hands gracefully on the knees.
Charlotte, I think it's time for tea.
Скопировать
Астрид, это ужасные ботинки.
Я ношу их, потому что выше щиколотки змеи не кусают.
Поверь мне на слово. Не позволяй змеям определять твой стиль.
Astrid, those are ugly shoes.
Snakes don't bite above the ankle.
You're better off being bitten by snakes than dressing for them.
Скопировать
С прошлой недели оно выросло до 140, и отеки всё сильнее.
У меня были щиколотки.
А теперь шары с пальцами.
It's increased to 140 systolic in the past week, and her swelling's gotten worse.
Uh, I used to have ankles.
Now I have balloons with toes.
Скопировать
Сэм, я люблю баловаться с огнём как и любая девочка.
Но я не горю желанием стоять по щиколотку в катализаторе.
Понадеемся, что Ванек придерживается того де мнения.
Sam, I like playing with fire just as much as the next girl.
But I'm not crazy about being ankle deep in accelerant.
Yeah, well, hope Vanek feels the same way.
Скопировать
Судя по ширине - верёвка.
Такие же следы на щиколотках.
Бледные синяки на плечах от растяжения мышц.
Width suggests rope.
Same ligature marks on her ankles.
Slight bruising on her shoulders from a hyperextension of the muscles.
Скопировать
Взгляни-ка, участок левой ноги атрофирован.
Похоже, он перенёс какую-то операцию на левой щиколотке.
Что скажешь?
Now, look, there's some atrophy in this left leg.
It looks like he's had some kind of surgery on that left ankle.
Wouldn't you say?
Скопировать
И тут однажды, Эми приходит ко мне... С бутылкой бурбона и сборником моей любимой группы.
И спустя две минуты, мои штаны уже болтаются на щиколотках, а она встаёт на колени и...
Извини.
Then one night, Amy comes over to my place... with a bottle of bourbon and a bootleg of this band I love.
And within two minutes, she's got my pants around my ankles... and she is kneeling down, and...
I'm sorry.
Скопировать
На дорогу смотреть не собираешься?
Жаль, не разглядел щиколотки твоей женушки.
Не смей про нее даже заикаться.
Would you care to drive?
I didn't get a peek at your wife's ankles.
Not one more word about her.
Скопировать
А затем...
Чудные щиколотки у той малышки.
Щиколотки любишь?
And then...
Look at the ankles on that girl.
That's what you're into, ankles?
Скопировать
Чудные щиколотки у той малышки.
Щиколотки любишь?
Заводят тебя?
Look at the ankles on that girl.
That's what you're into, ankles?
That's what does it for you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов щиколотка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щиколотка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение