Перевод "экипировать" на английский
экипировать
→
equip
Произношение экипировать
экипировать – 30 результатов перевода
Ты ведь не боишься высоты, да?
Ладно, давай экипироваться.
Номер десять, эта сторона, удерживайте позицию.
You're not afraid of heights, are you, Jack?
All right, let's gear up.
Number ten this side, hold your position.
Скопировать
Пайк был бы более осторожен.
И Блэйк был бы лучше экипирован.
Это может быть тот вредный Доктор?
Pike would be more watchful.
And Blake would be better equipped.
Could it be this pestiferous Doctor?
Скопировать
"Нас атакует драконианский боевой крейсер,
"галактического класса, экипированный нейтронными ракетами. "
Соглашение между нашими двумя империя установило границу в космосе.
"We are under attack by a Draconian battle cruiser,
"galaxy class, equipped with neutronic missiles."
The treaty between our two empires established a frontier in space.
Скопировать
Америка - самая сильная нация в мире.
Американские солдаты намного лучше обучены, экипированы, накормлены...
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
But America will lose the war.
Italy will win it. America's the strongest nation on earth.
The American fighter is the best trained, best equipped, best fed... Exactly. Italy, however, is one of the weakest nations on earth and the Italian fighting man is hardly equipped at all.
Скопировать
Американские солдаты намного лучше обучены, экипированы, накормлены...
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы
Поэтому моя страна преуспевает там, где вы страдаете и гибнете. Это чушь. Сначала Италию оккупировали немцы, теперь мы.
Italy will win it. America's the strongest nation on earth.
The American fighter is the best trained, best equipped, best fed... Exactly. Italy, however, is one of the weakest nations on earth and the Italian fighting man is hardly equipped at all.
That's why my country is doing so well while yours is doing so poorly.
Скопировать
Повелитель Времени должен делать то, что должен.
Кроме того, ты не экипирована как следует.
- Но ты сказал, что это опасно.
A Time Lord has to do what a Time Lord has to do.
Besides, you're not equipped.
-But you said it was dangerous.
Скопировать
Нет.
Он самый экипированный дантист в армии.
Знаешь, как-то я вскрывал одного парня.
No.
He's what you might call the best-equipped dentist in the army.
Once in med school, I did an autopsy on a guy.
Скопировать
Вы ребята, кажется, серьезно занялись истребительством.
Все экипированы рациями и остальным.
Да, но прикид - отстой.
You guys seem down with the slayage.
With your walkies and everything.
Yeah, but the outfits suck.
Скопировать
Проверю внешний люк на случай, если кто-то решит попробовать к нам присоединиться.
Мне нужна экипированная команда готовая последовать за мной.
Стоит ли нам рискнуть?
Check the outer hatch in case someone decides to try and join us.
I want a boarding crew kitted out and ready to follow me over.
Shall we risk it?
Скопировать
Я включила свет...
Она бьiла экипирована.
-Она бьiла эквилибристкой.
I like light.
The other... was an equi...
- Was an equilibrist. - What else?
Скопировать
Это, моя дорогая, Колыбель Уговоров.
Она полностью экипирована - мозговой зонд, модулятор боли.
Впечатляюще.
That, my dear, is the Cradle of Persuasion.
It's fully equipped-- a brain probe, pain modulator.
Impressive.
Скопировать
Что нам известно?
иранская армия и стражи исламской революции борются с элементам в собственных рядах, которые хорошо экипированы
- Что известно о Госсекретаре МакКорд?
Where are we?
Sir, the Iranian Army and the Revolutionary Guard are fighting elements among their own ranks that are well-equipped - and highly motivated.
- What about Secretary McCord?
Скопировать
Значит, тебе тоже пришла повестка?
Вы видите, как они меня экипировали?
20 лет я не держал ружья!
There you are. So you've been drafted, too?
Yes, look how they've dressed me up.
I haven't handled a gun in over 20 years.
Скопировать
Первое подразделение попало в ловушку и было окружено боевиками.
Они были экипированы костюмами ОЗК.
Общевойсковой защитный комплект.
The first unit was overrun by the enemy and trapped behind cover.
They were wearing MOPP gear.
Mission Oriented Protective Posture.
Скопировать
Иранцы патрулируют территорию время от времени.
Но они превосходно обучены и экипированы.
Есть база ВВС Ирана в Биджаре, в 112 км, а значит, они могут вызвать поддержку с воздуха.
Iranian patrols in the area are intermittent.
But they are well-trained and equipped.
Also, there is also an IRIAF base in Bijar, 70 miles away, which means they can call in air support.
Скопировать
Готов прогуляться?
Я хорошо экипирован для такой прогулки.
Что ты делаешь?
You up for a hike?
Oh, I'm well equipped for a hike.
What are you doing?
Скопировать
Вижу, у тебя с собой полно реквизита.
Мы всегда экипированы и готовы к любой ситуации.
Это я вижу.
I can see that you're packing a lot of equipment.
Well, we're outfitted with the proper gear to handle any situation.
I can see that.
Скопировать
Как по мне, твое место с нами.
Межпространственные жнецы на Земле плохо экипированы для обработки твоей плоти, выигрыш мой.
Но здесь, в моей личной лаборатории, Я могу скрестить твой криптонианский генетический код и создать новую форму супер воина для служения Дарксайду.
Looks to me like your place is with us.
The Parademon hives on Earth were ill-equipped to process your flesh, my prize.
But here in my personal laboratory I can splice your Kryptonian genetic code to create a new form a super-Parademon in the service of Darkseid.
Скопировать
А теперь как насчет выпить?
При всём уважении, я лучше всех экипирована.
Сколько битв ты пережила? - Более, чем достаточно.
Now how about that drink?
All due respect, I'm the best-equipped to go.
- How many wars have you been through?
Скопировать
Я поняла.
{\cHBDDF93}Тебе нужно экипировать свой энергетический меч и Five-seven до начала отборочного матча.
{\cHBDDF93}Что ты делаешь?
I see.
You should only equip your energy sword and Five-seven just before the match starts.
What are you doing?
Скопировать
Поэтому умеет управлять телефонами?
Да, он полностью экипированный воин Чула.
Всё оружие сосредоточено в руках истеричного четырёхлетнего ребёнка, ищущего свою мамочку, и теперь их целая армия.
Why it could do that phoning thing?
It's a fully equipped Chula warrior, yes.
All that weapons tech in the hands of an hysterical four-year-old looking for his mummy and now there's an army of them.
Скопировать
я купил мини-вен в мегамагазине... я ем фаст-фуд в медленном р€ду, € безналоговый, крошечный, готовый, и любых размеров!
ѕолностью экипированный, фабрично-утверждЄнный, больнично-тестированный, клинически одобренный, научно-сформулированное
я был предвымыт, предподготовлен, предразогрет, предпоказан, предутверждЄн, предупакован проверен, высушен, дважды завЄрнут, вакуумно запечатан, и... у мен€ неограниченна€ Ємкость!
I bought a mini-van at a mega-store... I eat fast-food in the slow lane, I'm toll-free, bite-size, ready-to-wear, and I come in all sizes!
A fully equipped, factory-authorized, hospital-tested, clinically proven, scientifically formulated medical miracle!
I've been pre-washed, pre-cooked, pre-heated, pre-screened, pre-approved, pre-packaged, post-dated, freeze-dried, double-wrapped, vacuum-packed, and... I have an unlimited broadband capacity!
Скопировать
Сейчас 1941, разгар бомбёжки Лондона, разгар немецкой военной кампании.
И ещё кое-что упало на Лондон: полностью экипированный военный корабль Чула, последний в своём роде.
Вооружённый до зубов.
It's 1941, height of the London blitz, height of the German bombing campaign.
And something else has fallen on London - a fully-equipped Chula warship, the last one in existence.
Armed to the teeth.
Скопировать
- Где Бекетт?
Нужно некоторое время, чтобы полностью экипировать медицинскую группу.
Ну, похоже, мы наткнулись на что-то, что меня немного беспокоит.
- Where's Beckett?
- It takes time to load a team into suits.
We've stumbled across something... a little troubling.
Скопировать
зачем их дали простым, штатским сборщикам мусора?
Мы жалуемся, когда людей плохо экипируют, а теперь подозреваем их, потому что они экипировали их хорошо
Но знаешь, займись этим.
why would you give these to a bunch of non-military glorified garbage collectors?
Well, we complain when people aren't properly suited, now we're suspicious when they are?
You know what? Strike that.
Скопировать
- Мистер Старк, неужели вы думаете что мы поверим в какого-то телохранителя в металлокостюме, невесть откуда взявшегося, несмотря на то, что вам претят телохранители?
И этот загадочный телохранитель был каким-то образом экипирован секретным высокотехнологичным боевым
Да, это неправдоподобно.
Sorry, Mr Stark, do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that you sorely despise bodyguards? Yes.
And this mysterious bodyguard was somehow equipped with an undisclosed Stark high-tech powered battle...
I know that it's confusing.
Скопировать
Этого разговора никогда не было.
Ладно, ты экипировался, я сбрил бороду.
- Давай выберемся отсюда и выиграем по полной.
This conversation never happened.
All right, you're suited up, I'm bearded down.
- Let's get out there and win this thing. - Yes!
Скопировать
Карл, отдай мне моего сына, отведи своего отца в дом и покажи ему мои доспехи.
Я мог бы экипировать целый полк.
Не мог бы?
Carl, give me back my son, and, uh, take your father into the house, show him my armour.
Yes! Couldn't I?
Couldn't I?
Скопировать
Я имела в виду - в каком возрасте?
позволите, уделите внимание кое-чему более... относящемуся к делу о доктор Брэнан уже попросила, чтобы вы экипировались
и пошел вдоль ж\д путей?
I meant "what age?"
Dr. Saroyan, um, may I be excused to attend to something more... case-related? Oh, Dr. Brennan already requested that you suit up to supervise the FBI techs' retrieval of the remains at the train tracks.
Dr. Brennan wants me to put on a jumpsuit and walk along a railroad track?
Скопировать
Мы были просто наемниками.
Он тренировал нас, экипировал.
Могу сказать имена остальных, но это не имеет значения.
We were freelance, hired out.
He equipped us, trained us.
The others' names don't matter. - He's got everything he needs.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов экипировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экипировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение