Перевод "электрическая компания" на английский

Русский
English
0 / 30
электрическаяelectric
компанияcompany
Произношение электрическая компания

электрическая компания – 30 результатов перевода

Может, в лицо меня и не знают, но я охерененно уверена, что не смогу свободно там болтаться.
Я думаю, мне стоит позаимствовать фургон электрической компании в Наркотиках.
Нахлобучу каску, возьму в руки планшет.
They might not know my face, but I sure as shit can't hang down there.
I'm thinking I should borrow that CGE truck from Narcotics.
Slap on a hard hat, pick up a clipboard.
Скопировать
Как мне повезло, а? !
Электрическая компания. Мой профиль!
Они хорошие люди?
Can you believe my luck?
An electric company.
- Are they nice?
Скопировать
Но этот старик Бриньон - владелец "Контуар Колоньяль",
Юго-Западной электрической компании "Омега фильм" Ты так и пойдешь домой?
Конечно,мне на этаж выше.
Colonial Trading, Southwest Electric, Omega Films...
Won't you be cold like that?
-Just to go upstairs?
Скопировать
Не трогай мой велик!
Электрическая компания.
Бежим!
Stay away from my bike!
An electricity company.
Let's get out of here.
Скопировать
- Мы из газовой компании. - То есть электрической, точно мы электрики.
Такая электрическая компания.
Но мы не вызывали никакую инспекцию.
- We're from the gas company.
- Electric, electric. Electric company.
But we didn't call for any inspection.
Скопировать
Я ручаюсь!
Я уберу это старое барахло, позвоню в электрическую компанию.
Во имя небес, что... ?
I'll go bail!
I'll clear out this old junk, call in the electric lighting company.
What in the name of heavens is...?
Скопировать
Убирайтесь отсюда.
Это что, опять из электрической компании?
Да, Джейк, из электрической компании. Второй раз уже приходят. - Сколько мы им должны?
Get out!
How are things at the electric company?
That is the second time this week I've had to hold him off.
Скопировать
Доброе утро. Это что, опять из электрической компании?
Да, Джейк, из электрической компании. Второй раз уже приходят. - Сколько мы им должны?
- 2 тысячи долларов.
How are things at the electric company?
That is the second time this week I've had to hold him off.
How much we owe? $2,000.
Скопировать
Доброе утро.
Это что, опять из электрической компании?
Да, Джейк, из электрической компании.
JAKE: Morning, John.
How are things at the electric company?
The electric company.
Скопировать
Хулиганье вы поганое, отморозки!
Электрическая компания.
Ишь ты!
Those good-for-nothing hoodlums!
Electric company. Hmph!
(ENGINE SPUTTERING)
Скопировать
Церемония будет записываться и транслироваться по ТВ.
зрителей,.. ...что будет учитываться при их выборе в качестве государственных служащих Национальной электрической
Экстремальные левые организации осудили низкую заработную плату статистам и две суперсилы.
The ceremony will be recorded and broadcasted on the TV
Political youths welcome this initiative of the gov't and call all young people to take place as walkons a fact which will be taken into account for their selection as civil servants for the National Electricity Company, Water Supply Organization etc
Extreme left-wing organizations condemned the low wages of the walkons and the two superpowers
Скопировать
- Я знаю где!
Чёртова электрическая компания качает мне паршивое канадское электричество!
Нет, нет, не выйдет.
- I know where!
Damn pirate company feeding me that defective Canadian electricity!
No no, you don't.
Скопировать
Это что, опять из электрической компании?
Да, Джейк, из электрической компании.
Второй раз уже приходят. — Сколько мы им должны?
How are things at the electric company?
The electric company.
That is the second time this week I've had to hold him off.
Скопировать
Фу, это безобразно!
Но это EDF (Électricité de France - Французская Электрическая Компания).
Это то, от чего работают телевизоры.
Pugh! How ugly!
Without them, We couldn't watch TV.
Here...
Скопировать
-Я сделаю это.
Всё что мы можем это верить в электрическую компанию.
-Я права? -Да, да, да.
- I'll do that. - Do that.
All we can do is have faith in the electric company.
- Yeah, yeah, yeah, right, yeah.
Скопировать
Полиция Мемфиса тоже нам поможет.
Электрическая компания даст список всех пустующих домов.
У нас множество гражданских волонтёров.
Memphis PD will help us out.
The electric company has got a full list of vacant houses.
We got plenty of civilian volunteers.
Скопировать
Все эти устройства валялись по всей квартире.
Мне было где-то 9, когда я использовал его 486, чтобы взломать электрическую компанию и оставить без
Я подставил его на работе.
He had all this gear lying around the house.
I was, like, nine when I used his 486 to hack the power company and shut down our street.
Totally screwed him up at work.
Скопировать
И, кстати, почему у нас так ярко светят лампы?
Что у кого-то здесь есть акции в электрической компании?
Если бы здесь было больше еды и меньше людей, то это была бы идеальная вечеринка.
And why are these lights blaring, by the way?
Does someone here own stock in the electric company?
If there were more food and fewer people, this would be a perfect party.
Скопировать
Они могут вызвать нешуточный хаос.
Если у электрических компаний будет время для принятия мер, они смогут уменьшить ток в кабелях и предупредить
Операторы спутников тоже смогут подготовиться, получив оповещение.
there is all kind of chaos that can lay out there.
If power operators have time to react, thay can reduce the current being sent over their wires and avert disaster.
Satellite operators can also prepare for the onslaught with proper warning.
Скопировать
Резрешите нам построить военную базу в вашей стране... Пошлите свои войска в помощь нашим куда-нибудь... в Ирак. Или поддерживайте нас в ООН.
Приватизируйте ваши электрические компании вместе с водной и канализационной системой и продайте их корпорациям
Таким образом, существует целая быстрорастущая система, а методы работы МВФ и Всемирного Банка очень просты.
"allow us to build a military base in your country", or "send troops in support of ours to someplace in the world like Iraq", or "vote with us in the next UN vote",
to have their electric utility company privatized and their water and sewage system privatized and sold to US corporations or other multinational corporations."
So there is a whole mushrooming thing and it's so typical the way the IMF and the World Bank work.
Скопировать
Хреново.
Пришло письмо от электрической компании.
И что в нем?
Stink.
Ah. We got a letter from the electricity company.
What did it say?
Скопировать
Не похоже на мозговой центр ZFT.
Они на заметке у электрической компании.
А именно?
Doesn't exactly scream Z.F.T. hive of activity.
They've been tighted by Edison
Meaning?
Скопировать
В 1989 году канадская провинция Квебек оказалась в темноте, когда трансформатор был выведен из строя солнечной бурей.
Если такая буря разрушит наши системы коммуникаций, пострадают электрические компании и все, без чего
Они могут вызвать нешуточный хаос.
In fact, in 1989 most of the canadian provinces go back blacked-out because a transformer was blown out by a solar vent.
If we have that storm and hits our communication system and hits our our companies and all these things that we depend on
there is all kind of chaos that can lay out there.
Скопировать
Продавайте нефть по дешевке нашей стране. Разрешите нам построить военную базу в вашей стране... Пошлите свои войска в помощь нашим куда-нибудь...в Ирак.
Приватизируйте ваши электрические компании вместе с водной и канализационной системой и продайте их корпорациям
Они втягивают государство в долговую яму, и она так велика, что стране никогда не расплатиться.
Baptism, afterlife, final judgment, virgin birth and resurrection, crucifixion, the ark of the covenant, circumcision, saviors, holy communion, the great flood,
Easter, Christmas, Passover, and many many more, are all attributes of Egyptian ideas, long pre-dating Christianity and Judaism.
Justin Martyr, one of the first Christian historians and defenders, wrote:
Скопировать
Я смогу предупредить президента Линкольна бросить свою жену, прежде чем она сойдет с ума!
Папа, все это означает, что мы обеспечиваем питание электрической компании.
О, это просто прекрасно.
I can warn President Lincoln to dump his wife before she goes crazy!
Dad, all it means is, we're providing power to the electric company.
Oh, that's just great.
Скопировать
Май 1959 года, национализация американских компаний на Кубе
Номер 1: "Кубинская электрическая компания".
Номер 24:
Number one...
The Cuban Electric Company.
Number twenty-four...
Скопировать
Завтра, мы поедем в мой домик в лесу.
Он вдали от цивилизации, электрические компании даже не подозревают, что в том районе стоит здание.
Спасибо, Рон.
Tomorrow, we'll go to my cabin in the woods.
It's so far away from civilization, the electric company is not even aware there's a structure there.
Thanks, Ron.
Скопировать
Сегодня ты познакомишься с Кеном Ивамурой.
Он хозяин электрической компании "Ивамура" в Осаке.
Мой многолетний клиент.
Today you will meet Iwamura Ken.
He is head of the Iwamura Electric Company in Osaka.
My client for years.
Скопировать
Дерьмо!
Бог прокляни электрическую компанию!
Ничего, кроме неприятностей.
Shit!
May God curse the electric company!
Nothing but trouble.
Скопировать
Прямо под нами, две с четвертью мили тоннелей с трубами для обогрева Гарварда.
Они идут от завода Электрической компании Кембриджа на Восточной авеню к Солджер-филду, к юридической
Они хорошо спрятали входы.
Right beneath us, 2 1/4 miles of tunnels that house the steam pipes that heat Harvard.
They stretch from the Cambridge Electric Company plant on Western Avenue, to Soldiers Field, to the law school, to the science labs.
They made sure the entrances were well-hidden.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электрическая компания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электрическая компания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение