Перевод "электричка" на английский

Русский
English
0 / 30
электричкаelectric train electric railway
Произношение электричка

электричка – 30 результатов перевода

- Из Батуми.
Думал скрипку отдам, на электричку успею.
Я в Иваново учусь, в текстильном.
- From Batumi.
I thought I'd give him the violin and catch the last electric train.
I study in Ivanovo, at a textile school.
Скопировать
А потом я чувствую себя такой...
Просто... когда я приезжаю на электричке из...
Из Драммена?
And then I feel so...
It's just...when I arrive on the train from...
-From Drammen?
Скопировать
Тётка, материна родня, встретила меня здесь, на вокзале.
Купила мне лимонад и тут же посадила на электричку, чтоб я не заблудилась.
А здесь меня встретила хозяйка молочной лавки мадам Капийе.
An aunt of my mother she came to hope to me right here.
She offered a refreshment to me and she took to me to a train of neighborhoods, so that she did not lose to me.
Mrs. Capilly, my female leader, she went to gather to me and she already is.
Скопировать
Ты лети, мой соловей!
- Подожди со своей электричкой. Вот ТЫ можешь мне сказать, что ты хочешь сделать в жизни?
Я просто хочу узнать у молодого человека, о чем он мечтает.
Fly away, My nightingale, Far, far away -
Can you tell me what you want out of life?
What you wish for?
Скопировать
Цвета.
Неоновые огни на вечернем небе, Красные и жёлтые электрички.
Страстное желание... страсть.
The colours.
Neon lights in the evening sky, the red and yellow S-Bahn.
Longing... longing.
Скопировать
Да, Антонио?
Если успеем на семичасовую электричку.
- Идемте, дети!
Don't you think, Antonio?
If we get the train at seven.
-Come on, boys!
Скопировать
"Шутка"
Первая вечерняя электричка.
На улице моросит, солнце играет в прятки.
"The Joke"
"An early afternoon train
"Outside it's drizzling, the sun is playing hide-and-seek
Скопировать
"Сукин сын!" - только и говорит наш малый.
Я не помню, чтобы мы когда-нибудь вместе ехали в электричке.
Даже если так - это ваша история.
"Our chap just says, "You motherfucker!"
I don't remember ever having travelled in a train with you
Even so, that is your story
Скопировать
Совсем рядом. Точнее, в Франкстоне.
Это - три четверти часа на электричке.
Как там у вас?
Just outside, actually, in Frankston.
That's three-quarters of an hour by electric train.
You make out all right?
Скопировать
Можете сколько угодно ковылять по комнате, но не докажете.
И с электричкой то же самое.
И с фильмами.
Sure, you can take all the time, hobble around the room, but you can't prove it!
And what about this business of the el?
And the movies?
Скопировать
Если тебе нужно идти - не стесняйся.
Нет, электричка - каждые полчаса.
Знаешь, что?
If you want to go, feel free.
No, there's a train I can catch every half hour.
You know what?
Скопировать
Послушайте меня!
Я ждал электричку.
Собирался ехать в Стокгольм.
Listen to me!
I was waiting for the subway.
I was going to Stockholm from were we lived.
Скопировать
- Я не скажу тебе.
Не хочу, чтобы меня отправили домой на электричке.
Прекрати!
- I won't tell you.
I won't be sent home.
You stop that!
Скопировать
- Да.
Не видел еще ни одной электрички.
И движения нет.
- Yes.
I haven't seen no trains.
No traffic.
Скопировать
Поехали.
Не успел на свой автобус, электричка опоздала.
Вы волновались?
All right, drive on.
The train was late and I missed the bus.
Were you worried?
Скопировать
поехали со мной.
Я обделаю кое-какие свои дела, а уж тогда довезу вас до электрички.
А к супермаркету - ну нет, я и на выстрел не подъеду.
Come with me.
I got a little business to take care of, all right? And then I can drop you off at a train station or something, but hey, I ain't driving to no mall.
No way.
Скопировать
Сама доберусь.
На электричке поедете?
Это долго.
I'll manage.
You can't go back on the train.
It's a real pain.
Скопировать
С видом на реку и Колумбийский университет.
В трёх пересадках на электричках отсюда и это здорово!
Я люблю кататься на электричках.
It's got a view of the river and Columbia.
That's three trains away which is great!
I love to ride that rail.
Скопировать
В трёх пересадках на электричках отсюда и это здорово!
Я люблю кататься на электричках.
Ты согласен с этим?
That's three trains away which is great!
I love to ride that rail.
You're okay with this?
Скопировать
- Здравствуйте месье Сенак.
Вы живете в 30-ти минутах езды от Парижа электричкой, верно?
Да. Простите, плохая связь, я сейчас в туннеле.
- Hello Mr. Senac.
Don't you live half an hour from Paris by TGV?
Sorry, my reception is bad, I'm in a tunnel.
Скопировать
- Мне нужны деньги.
- Отправляйся петь в электричках.
Нет, мне нужно много денег.
-l need money.
-Go and sing on the train.
no, I need a lot of money.
Скопировать
Не будь дураком.
Возвращайся петь в электричках.
У тебя хорошо получается.
Don't be an ass.
Go back to singing on the trains.
You're doing all right.
Скопировать
Автор сценария и режиссер Пак Хын Сик
Электричка
Месяц назад
Screenplay and Directed by PARK Heung-Shik
The Railroad
1 month ago
Скопировать
Извини, я тут заблудилась.
Я уснула в электричке и проснулась на конечной станции.
Извини меня, я ужинала с друзьями, и много выпила.
Sorry but I don't know where I am.
I fell asleep on the train through the last stop.
Sorry, I had dinner out and drank too much with friends.
Скопировать
Привет, дорогая, не спишь еще?
Я немного выпил и уснул в электричке...
Я далеко. На станции Река Лимджин.
Hello, honey, are you still up?
I had some drinks and fell asleep on the train so..
It's too far, Limjin River Staion.
Скопировать
Как далеко мы от Сеула?
Если ехать на электричке, это займет 1 час 23 минуты.
Как насчет того, чтобы вызвать такси?
How far are we from Seoul then?
It took 1 hour 23 minutes by train.
How about calling a cab?
Скопировать
Год спустя.
"За гранью электрички". Автор - Ли Ханна.
Эта книга не пользуется спросом?
1 year later
Gyeong-ui-seon by LEE Hanna
This book doesn't sell well?
Скопировать
- Там нет международных поездов.
Только электрички.
Почему вы думаете, что он поедет по России?
- No trains leave Russia from this station.
Only commuter trains headed towards interior.
What makes you think he go further into Russia?
Скопировать
Боялся.
Однажды я ехал в электричке безобразно пьяный, грязный, вонючий.
Там было полно людей.
I am concerned about it.
I traveled by the train once, terribly drunk, dirtily, stinkingly.
He was stuffed with peoples.
Скопировать
Вот этой своей мерзости - радовался!
И мечтал только об одном, чтобы нашёлся хотя бы один человек, который взял бы меня и вышвырнул из электрички
Так, чтобы мозги по рельсам.
On my own obscenity - I rejoiced!
I dreamed about only a thing, that let there be at least a man, who would catch and would throw out from the train during procession.
In that manner, that my head crush on the rails.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов электричка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электричка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение