Перевод "эрмитаж" на английский
эрмитаж
→
the Hermitage
Произношение эрмитаж
эрмитаж – 18 результатов перевода
На работу мне 2-го.
Днем мы с тобой можем погулять, сходить в Эрмитаж, а вечером я уеду.
Поездом.
They leave every half an hour.
I don't understand, why I have to leave. What are you talking about?
I'm coming out to work only on the 2nd.
Скопировать
Понимаете, мы джаз-банд, будем выступать тут у вас в Москве.
Лучшая площадка - Сад " Эрмитаж" .
Ничего у нас в Москве не выйдет.
We're a jazz band and we'll be playing here in Moscow.
The Hermitage Garden is the best place for that.
We won't make it in Moscow.
Скопировать
Понимаю.
Эрмитажа Сан-Эстебан, до Медвежьего Каньона.
И всё принадлежало Святой Инквизиции.
I understand.
The hacienda spans from San Esteban's Hermitage to...
And everything belonged to the Holy Inquisition.
Скопировать
Примерно так я и думал.
такие часы Курагин изготавливал исключительно для семьи Романовых и все они в данный момент находятся в Эрмитаже
Мартин, вас может это удивить но на аукционе этот мишка легко уйдёт за 25 тысяч долларов.
That is pretty much what I figured.
I don't know if you're descended from the Romanoffs, Martin, but all of Kuragin's known bear clocks were done exclusively for the Romanoff family and are now in the Hermitage Museum in St. Petersburg.
Martin, you may be surprised to learn that this clock, at auction, would easily bring $25,000.
Скопировать
!
Их законное место - в Эрмитаже.
Но эти часы хранились в нашей семье в течение нескольких поколений.
!
Well, its rightful place is in the Hermitage Museum.
But this-this clock has been in our family for generations.
Скопировать
Его выход в половине двенадцатого.
Как раз когда мы работаем в "Эрмитаже".
Но все же спасибо.
- He's on at 10:30.
-Just when we go on at the Hermitage.
Come dance with me
Скопировать
Тебе бы стоило это расценить как огромный комплимент, Энни.
"Эрмитажу" нравится твоя откровенность.
Как говорит Аманда, писать о сексе легко.
You should take this as a huge compliment, Annie.
Armitage loves your candor.
Like Amanda says, writing about sex is easy.
Скопировать
Обещаю тебе.
С поддержкой "Эрмитаж Букс" твой блог имеет реальный шанс найти аудиторию, которую он заслуживает.
У нас лучшая рекламная и маркетинговая команда в этом бизнесе.
I promise you that.
With Armitage Books behind you, your blog has a real shot at finding the audience that it deserves.
We have the best publicity and marketing team in the business.
Скопировать
Материал будет говорить сам за себя.
Добро пожаловать в "Эрмитаж Букс",
Автор Х.
The material will just have to speak for itself.
Welcome to Armitage Books,
Author X.
Скопировать
Пусть себе стреляют.
Нужно внести в график встречу с директором Эрмитажа и аукционы в Сан-Франциско и Мадриде.
Это тоже чересчур далеко.
Let them shoot themselves.
Then we have to schedule the meeting with the director of the Hermitage and the auctions in San Francisco and Madrid.
Ditto. Too far away.
Скопировать
Как церковь святого Марка в Вудварде.
Или Церковь Всех Святых в Северном Эрмитаже.
Церковные колокола везде одинаковые.
It's like St. Mark's on Woodward.
All saints on north hermitage.
It's as pure as every church bell that ever rang.
Скопировать
Давай встретимся позже в Англетерре.
Или ты предпочитаешь Эрмитаж?
Скажем, в полшестого в Англетерре.
Come on. We'll meet later at l'Angleterre.
Or do you prefer the Hermitage?
Let's say, 5:30 at l'Angleterre.
Скопировать
Скажем, в полшестого в Англетерре.
Я должен им больше, чем Эрмитажу, было бы нечестно изменять своим привычкам.
Итак, новые ботинки, костюм и приличная шляпа.
Let's say, 5:30 at l'Angleterre.
I owe them more than the Hermitage, so it wouldn't be fair to withdraw my custom.
Uh, so, new boots, coat, and a proper hat.
Скопировать
Ага.
Вообще-то, один из моих пейзажей висит в Эрмитаже но этого никто не заметит
Ты была там?
Yeah.
Actually one of my landscapes is hanging at the Hermigate, not that anyone would notice.
Have you been?
Скопировать
Нет.
Почему бы вам не зайти сегодня вечером ко мне в отель Эрмитаж?
Я даже не знаю, всё происходит так стремительно.
No. -How about this?
Why don't you just come to my suite tonight at l'Ermitage?
I-I-I don't know. It's all moving so fast.
Скопировать
Ты хотя бы представялешь, что мы создали для тебя?
У Эрмитаж есть миллиарды, армии, банки, все для тебя.
Не слушай его.
Do you have any idea what we've put at your disposal?
Armitage has billions, armies, banks, all for you.
Don't listen to him.
Скопировать
во что я полностью верю?
что копы ничего не могут сделать с компанией типа Эрмитаж. что я вышел на них.
Это выигрывает мне время. чем они занимаются.
If there's one thing that Lyons told me that I completely believe it's that the cops can't do anything against a company like Armitage.
Whatever their plan is, they clearly think it's working. They don't know that I'm onto them.
That buys me time. No. Dude, even if we had 100 years, we'd never have access to what we need to try to figure out what they're doing.
Скопировать
Работник Уолл Стрит.
Эрмитаж Глобал.
Мм?
Wall Street player.
Armitage Global.
Mm?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов эрмитаж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эрмитаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение