Перевод "южная сторона" на английский

Русский
English
0 / 30
южнаяsouthward southern south to the south further south
сторонаside aspect parts place land
Произношение южная сторона

южная сторона – 30 результатов перевода

Минут не осталось.
Встреть меня у южной стороны здания, срочно.
Поняла.
[Alarm Blaring] No more minutes.
Meet me on the south side of the building, A.S.A.P.
Gotcha.
Скопировать
Знаю.
Я зайду с южной стороны.
Ты следи за блондинкой.
I know.
I'll take the south side.
You keep up the tail on Blondie.
Скопировать
Чип был душой и сердцем Сектора Ф на атомной электростанции, но однажды он признался, что у него остались кое-какие сожаления.
Он так и не взобрался на гору Спрингфилд с "южной" стороны.
Он сожалел, что поставить школьный рекорд по прыжкам в длину ему помог попутный ветер.
Chip was the life of Sector 6-F at the nuclear plant, but Chip once confessed to me he did have a few regrets.
Chip regretted never ascending Mount Springfield from the south face.
He regretted that the high school long jump record he set was wind-aided.
Скопировать
Одна из них находится рядом с Домом Ласточки?
одна есть на южной стороне города.
Называется "Чаша Монаха". когда господин Юань скрывался ото всех. например.
Is there one near Swallow House?
It seems there's one in the south of the city
It's called "The Monk's Bowl" The dye on the jade hairpin can only be from Mr Yuan He accidentally tainted it with the dye while in hiding
Скопировать
Я на месте.
Я на южной стороне со своими ребятами.
Скажи мне, где ты.
I'm here.
I'm at the south side with my men.
Tell me where you are.
Скопировать
Ты можешь не критиковать меня?
Он просто спрыгнул c южной стороны моего дома на Бликер-стрит.
Это участковые, они думают, ты и я работаем с ними.
Can you not criticize me?
He just jumped off the south side of my building onto Bleeker Street. (phone beeps)
It's the precinct, they think you and I are working with them.
Скопировать
Похоже черный вход в производственные помещения
- находится с южной стороны.
- Понял.
Looks like the back entrance to the factory floor
- is on the South side.
- Roger that.
Скопировать
Тогда я скажу тебе.
Она на южной стороне улицы, на запад по Эмстердам.
Там есть такие чёрные ворота, они открыты.
Then I will tell you.
It's on the south side of the street, just west of Amsterdam.
There's a black gate that is open.
Скопировать
Дэннис, остаёшься около насоса.
Я получу доступ к южной стороне, встретимся там.
- Южная сторона!
Let's go. Dennis, stay with the pump. I want you to access the south side.
We'll meet you there. South side!
Heading south side.
Скопировать
Ну...
Тогда с южной стороны через мусорные контейнеры.
Ты раньше когда-нибудь пачкалась?
Um...
Then the south side, by the dumpsters.
Have you ever ditched before?
Скопировать
Сколько магазинов в Пуэбло начинаются с буквы "З"?
Ну, что ж, есть скейтборды Зипа, что по южной стороне 1456.
Это, гм 5614.
How many stores in Pueblo begin with the letter "Z"?
Oh, well, there's Zip's Skateboards, which is 1456 South Exposition.
Oh, wait!
Скопировать
Что делать, если он встречался не с убийцей?
Он женат и живет на южной стороне?
Ему бы следовало мчаться домой, вместо того, чтобы ехать сюда.
So, what do we do if he wasn't meeting up with our killer?
He's married and he lives on the south side?
He would have rushed home instead of rushing here.
Скопировать
Он сейчас в бутке.
Северная и южная стороны от места преступления чисты.
Всем постам, проверьте восточные улицы с 10 по 15.
He's at the phone booth.
North, south sides of location clear.
Units converge on East 10th to East 15th.
Скопировать
Следующий вызов был поинтереснее
Старушку на южной стороне преследовал запах подгоревшего тоста, мы думали, что у нее приступ
Фантомные запахи очень распространенный симптом приступа
Our next call had a little variety.
Old lady on the south side smelled burnt toasts, thought she was having a stroke.
Phantom smells very common sign of stroke.
Скопировать
Поэтому доктор Мерфи предложил сделать дом для Валлоуин в моём кабинете.
ежедневно кушала, и таким образом я буду уверена, что она ест ежедневно, и окно в моём кабинете выходит на южную
Доктор Белл, как я могу Вас отблагодарить?
So Dr. Murphy suggested that I make a home for Vallenwe'en in my office.
That way, I could make sure that she eats every day, and that way, I could make sure that she eats every day, and my office has a south-facing window, so she'll get lots of light.
Dr. Bell, how can I ever thank you?
Скопировать
Нашла.
Она на южной стороне улицы.
Они здесь.
I found it.
It's on the south side of the street.
They're here.
Скопировать
Вообще-то, не "все королевство".
Он пропустил южную сторону города, которая во времена сказок, гм... была, ну... так скажем "громкой".
Итак, кто влезет в эту туфельку, будет моей принцессой.
Well, not "all" over.
He skipped the, uh, south side of town, which, uh, even in fairy tale times, was, um... let's just say "loud."
And so, whoever fits in this slipper will be my princess.
Скопировать
Ей некуда обратиться.
С расширением Хиггинс стрит по южной стороне участка, мы ожидаем, минимальное движение машин.
Еще вопросы?
She has nowhere else to go.
So, with the widening of Higgins Street on the south side of the property, we expect traffic impact to be minimal.
Are there any other questions?
Скопировать
Выстрелы.
С южной стороны.
- Проверь.
Shot fired.
South side.
Check it out.
Скопировать
Обеспечить поимку Джеймса Кендрика.
У нас четверо стрелков на крыше, двое на южной стороне. Снимем сначала этих. - Готов!
- Джеймс, подожди...
They're trying to make sure we get James Kendrick.
We got four shooters on the rooftops, two on the south side.
- Ready. - James, wait, wait.
Скопировать
Сейчас буду.
Мы обходим с южной стороны.
Что это?
I'm on my way now.
We're coming around the south side.
What is this?
Скопировать
Здесь кровь.
Всем подразделениям, автомобиль подозреваемого на южной стороне ...
Он снаружи!
I have blood here.
All teams, we have the suspect's vehicle on the south side of...
He's outside!
Скопировать
Он припарковался позади склада.
Я зайду с южной стороны.
Вы прикройте вход.
He's parked outside the back of a warehouse.
I'll take the south side.
You cover the entrance.
Скопировать
Не стреляйте!
71390, подозреваемый на южной стороне склада.
Он упал, и серьёзно пострадал, пришлите скорую.
Don't shoot!
71390, the suspect is at the south of the warehouse
Falling down from high up, seriously injured, call an ambulance
Скопировать
( ♪ )
У меня есть выгодное положение на южной стороне.
Клей: (по телефону) я нашел пятно на северном конце но это слишком опасно.
( ♪ )
I've got a vantage point on the south side.
Clay: (On phone) I found a spot on the north end but it's too exposed.
Скопировать
Слушай, я говорю о вымогательстве, торговле органами.
Оборотни контролируют Золотой берег, джины держат южную сторону.
Но мы не хотим войны, поэтому...
Look, I'm talking shakedowns, organ trafficking.
The werewolves running the Gold Coast, the Djinn owning the South Side.
But we want to keep a low profile, so...
Скопировать
Я получу доступ к южной стороне, встретимся там.
- Южная сторона!
"Это контроль туннеля.
We'll meet you there. South side!
Heading south side.
This is tunnel control.
Скопировать
Повреждений салона я не вижу.
- Туннель заблакирован, идите через южную сторону. "Подходим с другой стороны фуры, старшина."
- У нас пострадавшая женщина, лет 30. С дыханием порядок, находится в сознании.
Tunnel's blocked, approach south side.
Approaching the other side of the tanker now, guv.
We've got a female casualty in her 30s, breathing but only semi conscious.
Скопировать
Большой Пит со срочным сообщением.
Наш водила сообщил, что копы устроили засаду на южной стороне, на 40-м километре.
Они его обшмонали, но он шел порожняком, и они его пропустили.
Big Pete jumping in with a 10-17.
Company driver said Smokey's set up on the southbound side about yardstick 21.
They eyeballed him, but he's deadheading, so they waved him through.
Скопировать
И вы думаете что там людей не будет?
Да, но думала, что на южной стороне тоже не их не будет.
Значит, если они выйдут из зоны действия радиосвязи, они не смогут вернуться назад, правильно?
And you have no reason to believe there's any human population there?
No, but I didn't think there'd be any on the Southern side either.
So once they are out of radio range, they can't come back in, correct?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов южная сторона?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы южная сторона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение