Перевод "южная сторона" на английский
Произношение южная сторона
южная сторона – 30 результатов перевода
Должно быть, это какой-то тепловой барьер!
Мы попробуем зайти с южной стороны.
Хорошо.
Must be some sort of heat barrier!
We'll try getting in from the south.
Right.
Скопировать
Инферналы придут сегодня ночью чтобы забрать контрабандные драгоценности.
Они войдут с южной стороны аллеи.
Хорошо, что я резиновый.
The Infernals will go at midnight to pick up smuggled jewels.
They'll enter through the south side's alley.
Good thing I'm made of rubber.
Скопировать
Инферналы придут сегодня ночью чтобы забрать контрабандные драгоценности.
Они войдут с южной стороны аллеи.
Это зарегистрировалось?
at midnight to pick up smuggled jewels.
They'll enter through the south side's alley
Did it register?
Скопировать
- Мы отмыли 22 штуки.
Ты же держишь всю южную сторону Чикаго.
Как я со своими погаными восемью точками могу соперничать с тобой?
What the hell!
You got the whole Chicago South Side.
How do you expect my eight lousy spots to compete with that?
Скопировать
Хорошо.
Он крутит дела на "Южной Стороне".
Он владелец консервного завода, нескольких банков--
All right.
He runs a numbers racket on the South Side.
He owns a packing house, a few banks...
Скопировать
Каждый мошенник города знает Гондорфа.
Есть слух, что он собирается провести одну игру на Южной Стороне.
У нас есть ордер на арест годичной давности на него, но этого мало.
Every bunco man in the country knows Gondorff.
Well, there's word he's gonna run a con on the South Side here.
We've got a year-old Florida warrant on him, but it's a thin beef.
Скопировать
А как насчет фальшивомонетничества?
До нас дошли слухи, что Гондорф собирается провернуть одну аферу на Южной Стороне.
Все что мне от вас нужно - это информация о том, где он будет этим заниматься.
How about counterfeiting?
We've got a tip that Gondorff is gonna run a con on the South Side here.
All you've gotta do is tell us when he's gonna play his chump.
Скопировать
Первая воздушная, дайте изображение.
Проверить периметр, южная сторона здания.
10-4, Проверка. Есть изображение.
Air One, visual support.
Check perimeter, south side of the building.
Ten-four, Control we have visual
Скопировать
- Как можно заехать на машинах?
- Через вход с южной стороны.
Он в вентиляционном тоннеле. Вам нужно заехать с южной стороны.
- Closest vehicular access?
- Adjacent utility entrance, south side.
He's in the ventilation tunnel Proceed to the adjacent utility entrance on the south side.
Скопировать
- Через вход с южной стороны.
Вам нужно заехать с южной стороны.
- Нет видимости.
- Adjacent utility entrance, south side.
He's in the ventilation tunnel Proceed to the adjacent utility entrance on the south side.
- There is no visual coverage.
Скопировать
- Он в вентиляционной шахте.
К служебному входу с южной стороны!
Давайте!
- He's in a ventilation tunnel
To the service entrance at the south end!
Come on!
Скопировать
78 Вест 86-я улица, квартира 3E.
Это южная сторона.
Извините, мы не доставляем дальше 86-й.
78 West 86th Street, apartment 3E.
That's south side.
Sorry, we don't deliver below 86.
Скопировать
Это дом 2224 на Дип Дэлл Плэйс.
Дом с белой штукатуркой на южной стороне улицы.
Я буду наверху с Энди.
It's 2224 Deep Dell Place.
It's a white Stucco job on the south side of the street.
I'll be upstairs with Andy.
Скопировать
Он также показал тебе все тропинки отсюда до Чарльстона поэтому я и перевел тебя сюда.
Начни с южной стороны...
Мы займем большую площадь, если разделимся.
He also taught you every trail between here and Charles Town which is why he transferred you.
We'll put the word out.
Start on the south side of-- We'll cover more ground if we split up.
Скопировать
Дайте ему хорошую крепкую камеру, офицеры.
С окном предпочтительно на южную сторону.
Фирма может быть и не хочет, чтобы ты умер...
If you make bail. Give him a nice holding cell, officers.
With a window. Southern exposure preferred.
The firm may not want you dead...
Скопировать
Вы сказали: "Мне плевать".
Он на южной стороне.
Это верно, мне плевать.
'"I don't care. '
He's on the south side.
I don't care.
Скопировать
Неси воду!
Тела лежат на южной стороне кладбища, в самом конце...
На гравийной дороге есть свежие следы .
Bring water!
The bodies are lying at the edge of the graveyard's southern part.
The gravel path here has fresh footprints on it.
Скопировать
Ничего особенного.
Это южная сторона.
Знай я, надел бы плащ.
There's nothing special about it.
It's south-facing.
I should have worn a raincoat!
Скопировать
Вот, улица Художников, 2.
Это не та суперсовременная галерея на Южной стороне?
Ты же не пойдешь туда?
Here, Painters Street 2.
Isn't that that very modern gallery at the South Side?
You're not going there?
Скопировать
Он пошёл вон туда!
В южную сторону, вдоль стены!
Быстрее!
He went in that direction!
Southward, along the wall!
Hurry!
Скопировать
Когда вы закончите мы хотим затопить поля.
Пророем ров с южной стороны.
Тогда лошади не смогут пройти.
We'll flood the fields when you're done.
You see, we want to create a moat to the south of the village.
It'll keep the horses out.
Скопировать
-Ты сумасшедшая. А если нас увидят!
font color-"#e1e1e1" -Нет, это на Южной стороне.
- Горан?
Think ifwe're seen!
- No, it's on the Southside.
- Géran?
Скопировать
- Я тут подумал, куда дул ветер во время аварии?
От здания с северной или с южной стороны?
Оливер, умоляю вас, хватит, прекратите, ну какая разница?
Oliver! I was thinking, at the crash, which way was the wind blowing?
Was it blowing off the buildings at the north side, or the buildings on the south side?
Stop, Oliver, enough. You've got to stop! What difference does it make?
Скопировать
Отсюда можно выйти на террасу, дверь вон там.
И это южная сторона дома, верно?
- Правильно. - А куда ведёт эта дверь?
It gives for the terrace through these carried ones.
- Is this the south side of the house? - Exactamente.
- And does this division give for where?
Скопировать
Mы приближаемся к месту.
займите южную сторону.
Mы закроем север.
We're approaching the site.
LAPD, take the south side.
We'll take the north.
Скопировать
Придётся разделиться!
Малакай, Себастьян, Медуза ищите с южной стороны!
Если что, встречаемся здесь! Алан!
- I am the commander in chief.
I forget nothing. - Sure. What did you say?
Yes, that's right, chief.
Скопировать
- Ты можешь приблизить?
- Прикройте южную сторону.
Понятно.
- Survey Two, can you get in any closer?
- Kurt, make sure the south end is covered.
Roger. Affirmative. Copy that.
Скопировать
Это - Хендерсон.
На южной стороне открытая дверь в подвал.
- Я собираюсь проверить.
This is Henderson.
South-side basement door's open.
- I'm gonna check it out.
Скопировать
Следуйте по ней.
IМSSSS МОСТ 15.00 ЮЖНАЯ СТОРОНА
- Он сказал без телефонов.
Follow it.
Perfecto.
- What are you doing? He said no phones. - Relax, relax.
Скопировать
Попробуйте встать между мной и мужем, я вас уничтожу.
Я выросла на Южной стороне Чикаго.
Хотите запугать меня, сделайте это получше, чем сейчас.
If you try to come between me and my husband, I will take you down.
I grew up on the South Side of Chicago.
If you want to threaten me, you're gonna have to do a lot better than that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов южная сторона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы южная сторона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
