Перевод "ялик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ялик

ялик – 27 результатов перевода

-Часа три, не меньше.
-Прикажите спустить ялик.
-Слушаюсь, сэр. Но, между прочим, я вас предупредил.
About 3 hours.
I'll take a boat.
I warned you.
Скопировать
Г-н Чэд будет командовать гичкой.
Г-н Кеннеди и г-н Хорнблоуэр, ялик.
Г-н Боулз?
Mr. Chadd will command the gig.
Mr. Kennedy and Mr. Hornblower, the jolly boat.
Mr. Bowles?
Скопировать
Нет, Найлс.
Прямо за яликом лежит невероятно большой мёртвый тюлень.
О, Боже всемогущий!
No, Niles.
There's an extremely large dead seal right by this dinghy.
Oh, dear God!
Скопировать
Там мы прокопаемся до судного дня.
Давай засунем его в ялик и дотащим до моря.
Пошли.
It'll take us until doomsday with these things.
Let's stick it into the dinghy and haul it out to sea.
Come on.
Скопировать
Татуировка на левом плече.
О, но когда узрел я лик Господа,
Я преобразился.
Tattoo on the left shoulder.
Oh, but when I saw the face of God,
I was changed.
Скопировать
ОГОНЬ, ИДИ СО МНОЙ!
О, но тогда узрел я лик Господа, и очистился.
Я отрубил эту руку.
Fire walk with me
But then I saw the face of God and was purified.
I took off the arm.
Скопировать
?
За плаванье в Бенгази на ржавом ялике?
?
?
To sailing for Bengasi on a rusty scow?
?
Скопировать
Затара, ты будешь гордиться мной..
Я нашел отличный ялик.
На шлюп нет денег.
Zatarra, you will be so proud of me.
I found a nice little skiff.
We couldn't afford a sloop.
Скопировать
А, отстань от старика...
Если бы я мог так же выделываться на ялике в твоем возрасте... сейчас мне бы все кланялись при встрече
Кланялись при встрече!
Oh, get away from me.
If I could maneuver a skiff like that when I was your age... they'd be bowing in the streets when I walked by today.
Bowing in the streets.
Скопировать
И обманщиков поедают так же охотно, как и честных людей.
Спустить ялик.
Есть, сэр.
They eat liars with the same enthusiasm as they eat honest men.
- Break out the skiff. - Aye, sir.
Break out the skiff.
Скопировать
Глушить машины.
Спустить ялик.
Есть, сэр.
- All engines stop!
Break out the skiff.
- Aye, sir.
Скопировать
Готовьтесь.
Спускаем ялик и отчаливаем.
Профессор, куда вы?
Stand by.
Let's get the skiff out and shove off.
- Professor, where ya goin'?
Скопировать
Джек...?
. - Ялик.
- Кеч. - Джек Кеч.
Jack...?
Boat.
Yacht.
Скопировать
- Цвета морской волны?
. - Цвета яликов Кэмерона Уотта?
Которые красила Иви?
Navy blue? Yeah.
Same colour as Cameron Watt's Yoal?
Which Evie painted, right?
Скопировать
А мне плевать.
Чем дольше он там. тем больше я ликую.
И Каролина сказала, что видела как он делал это, так что.
I don't give a damn.
The longer he stays out there, jubilation for me.
And Carolina said she saw him doing something anyway.
Скопировать
Мой отец строит лодки.
Ялики.
На основе оригинальных норвежских конструкций.
My, erm... My father builds boats.
Yoals.
But they're based on the original Norwegian designs.
Скопировать
Это сержант Макинтош.
Красивые ялики.
Да.
This is DS McIntosh.
Nice yoals.
Aye, they are.
Скопировать
Я не могу признаться в чём-то, чего я не делал.
Почему пятна краски от ялика появились в машине Джерри Маркэма?
Это были либо вы, либо Иви.
I can't confess to something I didn't do.
Why are there paint marks from your Ness Yoal in Jerry Markham's car?
It was either you or Evie.
Скопировать
Разве я никогда не говорил о первом деле над которым Джетро и я работали?
Два матроса опрокинули развлекательный ялик одним летним вечером.
Последовала паника.
Did I never tell you about the first case that Jethro and I worked?
Two sailors capsized a recreational skiff one summer's eve.
Panic ensued.
Скопировать
Ты выглядишь так словно тебя на всех хватит.
Я ликую.
"Для нас ребенок был рожден. "
You look like you've got enough to go around for everyone.
I am rejoicing.
"For unto us a child hath been born."
Скопировать
Вы выглядите немного напуганными.
Но, тем не менее, внутри я ликую, рассказав вам обо всём этом.
Возможно, я недостаточно хорошо всё описал.
You look a bit scared.
But in spite of this I feel jubilant inside, having told you all this.
Perhaps I haven't made that too clear.
Скопировать
Это лодка для рыбалки, для двоих.
По-моему она называется ялик.
Я не позволю тебе учить меня, как называются лодки в моем же офисе!
It's a two-man fishing boat.
I believe that is called a skiff.
I will not have you telling me boat names in my own office.
Скопировать
С момента последнего разговора обстоятельства переменились.
Иви, вы снаружи красили ялики?
Да.
Circumstances have changed since we last spoke.
Evie, did you paint the Yoal outside?
Yeah.
Скопировать
Всё хорошо.
Отвяжи ялик!
Король Вортигерн!
It's okay.
Untie the skiff.
King Vortigern!
Скопировать
- Это последний.
Если верить тем, кто только что прибыл, это последний ялик.
- Я слышала то же.
That's the last one.
According to the men who just landed, that is the last longboat.
I heard the same.
Скопировать
- Мы будем преследовать корабль, милорд?
- Мы можем упустить ялики.
Вы уверены, что поймаете их?
Shall we pursue the man-of-war, my Lord?
It'd be the cost of rounding up those longboats.
Are you certain your men can capture her?
Скопировать
Я?
Да я ликую, на.
Более того, у меня важная новость.
Me?
Filled with fuckin' mirth.
In fact, I want to tell you something important.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ялик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ялик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение