Перевод "ёлка" на английский

Русский
English
0 / 30
ёлкаChristmas tree
Произношение ёлка

ёлка – 30 результатов перевода

Возьмите.
У меня - как рождественская ёлка.
Тут ягоды и...
Have one.
WOMAN: Mine's like a Christmas tree.
It has, like, berries and...
Скопировать
Красотища!
Как рождественская ёлка!
Переиздать?
Beautiful.
Looks like a Christmas tree.
A reprint.
Скопировать
- Рождественская ёлка.
- Рождественская ёлка?
- Бадди срубил её в парке.
MICHAEL: A Christmas tree.
- A Christmas tree?
- Buddy chopped it down in the park.
Скопировать
Минуточку!
Какая огромная ёлка!
Пошли, Бадди!
Wait a minute, one more, one more.
Now, look at the size of this one.
JOVIE: Come with me.
Скопировать
Ну, знаешь, я был в гостях у одних милых людей.
Они пригласили меня к себе на обед, а какая там была ёлка!
А Негру достался жирный окорок.
Well, you know, I was invited by such nice people.
They had so many things to eat, and a Christmas tree that big.
And a nice bone for Moor.
Скопировать
- Что это, чёрт возьми?
- Рождественская ёлка.
- Рождественская ёлка?
- What the hell is that?
MICHAEL: A Christmas tree.
- A Christmas tree?
Скопировать
Но мы всё ещё нарядим ёлку?
У нас будет на Рождество ёлка и праздничный ланч?
Не думаю, что нам следует говорить сейчас про Рождество.
We ARE still gonna do the tree?
The Christmas tree and the Christmas lunch?
I don't think we should be talking about Christmas right now.
Скопировать
- Поменьше найти не могла?
Ёлка меньше чем я - это кустик.
В этом году я хочу настоящую ёлку.
-Have anything smaller?
Smaller than me is a shrub.
I wanted a real tree this year.
Скопировать
- Тoчнo.
Хopoшая ёлка.
Мы с папoй pешили,..
Sure.
The tree looks nice.
Your father and I discussed it.
Скопировать
Ребята, посмотрите на ёлку!
Какая красивая ёлка!
Наша ёлка даже не готова.
Boy, look at that tree!
Boy, it sure is a nice tree!
Our tree isn't even up yet.
Скопировать
Какая красивая ёлка!
Наша ёлка даже не готова.
Я сам сделал свой подарок - подставку для книг.
Boy, it sure is a nice tree!
Our tree isn't even up yet.
I made my present all by myself- bookends.
Скопировать
Я сам сделал свой подарок - подставку для книг.
О, посмотрите, как прекрасна рождественская ёлка, она даже украшена снегом.
У меня письменный набор.
I made my present all by myself- bookends.
Ooh, look at the pretty Christmas tree- she even decorated it with snow.
I got her a writing set.
Скопировать
"И посмотрела на яркую луну и сияющий снег.
"Наверняка ёлка есть у Картерсов.
Они жили в двух кварталах отсюда.
"and looked at the bright moon and the shining cold snow.
"The Carters must have a tree.
They lived two blocks away.
Скопировать
- Лучше супер.
Красивая ёлка.
Ты сам её нарядил?
Which do you want? Super?
This is a pretty tree.
Did you decorate it?
Скопировать
Такой красивый.
Когда ещё у нас будет ёлка?
Когда они будут бесплатны.
He's so cute!
- When are we gonna get a real tree?
- When they're free.
Скопировать
А ты и есть принцесса.
Прекрасная как рождественская ёлка.
Замечательно!
You are.
Beautiful like a Christmas tree.
It's fantastic!
Скопировать
Ох.
Ёлка.
Оу!
Bird.
Ow!
Pine.
Скопировать
О, Танненбаум, о, Танненбаум.
О, рождественская ёлка, о, рождественская ёлка, как красивы твои ветви.
Ты что?
**[singing]
* HOW LOVELY ARE THY BRANCHES ** [kittens mewing]
LET ME HELP YOU DOWN, OK?
Скопировать
Нет, я не забыл.
Ёлка украшена, а коктейль "Том и Джерри" в холодильнике.
Да, сэр.
No, I didn't forget.
The tree is up and the Tom and Jerry mix is in the refrigerator.
Yes, sir.
Скопировать
"Aрмагеддон!"
О, рождественская ёлка, о, рождественская ёлка, ты самое любимое дерево.
как часто ты радовала меня, когда рождественские огни ярко горели...
* YOU ARE THE TREE MOST LOVED *
* HOW OFT YOU'VE GIVEN ME DELIGHT * * WHEN CHRISTMAS FIRES *
* ARE BURNING BRIGHT ** YOU THINK IT'S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP?
Скопировать
Когда я вырасту, я пойду работать на фабрику и сделаю тебе что-то очень красивое.
О, рождественская ёлка, как красивы твои ветки.
Давай, пой. Не только зелёная, когда лето в разгаре, но и зимой, когда идёт снег.
* OH, CHRISTMAS TREE * * OH, CHRISTMAS TREE * * HOW LOVELY ARE THY BRANCHES *
COME ON, SING. [both singing] * NOT ONLY GREEN WHEN SUMMER GLOWS *
* BUT IN THE WINTER WHEN IT SNOWS * [clearing throat]
Скопировать
Ну, лучше ты объясни.
Ёлка!
А ну быстро сюда!
well, you explain it.
YoIka!
Come here quickly!
Скопировать
Ты переспал со всеми.
Но только Ёлка додумалась поймать мужа на живот.
А кажется такой наивной.
We all slept with you.
only YoIka is wise enough to hook a husband with her belly.
She only plays naive.
Скопировать
И купила это на брачную ночь!
Ёлка, ты так более сексуальная, чем совсем раздетая.
Иди сюда, послушай как он толкается.
So I bought it for our wedding night!
YoIka, you look more naked now than when you are really naked.
Come, listen to how he kicks.
Скопировать
Ну и Рождество!
В подарках одни носки, ёлка начала осыпаться 23-го декабря, выпивка магазинная.
Можно было на выходные и не уходить.
What a Christmas!
Only soft gifts, the tree started to shed its needles December, 23, pre-bought brawn.
I might as well work under those conditions.
Скопировать
Ты мне орденами зубы не заговаривай!
Я что ёлка, чтобы меня орденами обвешивать!
Тут другая проблема, но её ни один из вас не видит!
Stop bothering me with your decorations!
Am I a Christmas tree or what!
We have another problem, but you can"t see it!
Скопировать
Не так уж давно это было.
Помню, ёлка еще стояла наряженной.
Смотрите-ка, кто принарядился.
It has not been that long.
I remember the tree was still up.
Well, look at you, all got up like a dog's dinner.
Скопировать
И на ужине в честь Фестивуса ты собираешь семью и говоришь им всё, чем они разочаровали тебя за прошедший год.
- А ёлка есть? - Нет.
Вместо неё стоит столб.
And at the Festivus dinner you gather your family around and tell them all the ways they have disappointed you over the past year.
-And is there a tree?
-No. Instead there's a pole.
Скопировать
Хотя бы раз, я бы хотел обычного, нормального Рождества.
Эг-ног, чёртова ёлка, немного индейки.
Так нет же!
Just once, I'd like a regular, normal Christmas.
Eggnog, a fucking Christmas tree, a little turkey.
But, no!
Скопировать
Я полон до краёв ощущением чего-то доброго.
Словно рождественская ёлка с горящими на ней лампочками.
Но в конце дня, когда я смотрю в зеркало, я оказываюсь перед фактом, что толком и не знаю, как творить добро.
I am filled to the brim with a feeling of goodness.
Like a Christmas tree all lit up inside.
But at the end of the day when I look in the mirror, I have to face the fact that I really don't know how to be good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ёлка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ёлка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение