Перевод "Алма-Ата" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Алма-Ата

Алма-Ата – 33 результата перевода

У вас ничего не могло быть!
Вы просидели в Алма-Ате!
Я был там по состоянию здоровья!
You could have nothing!
You've spent all the time in Alma-Ata!
I was there because of my poor health!
Скопировать
таким образом как мы видим любовь это не удовольствие но зато это гораздо проще чем удовольствие
[по-немецки] В эфире радио Алма-Ата.
Морфиногидрохлорид.
We don't perceive love as a delight But like something much more normal than delight
The next morning [in German] On the air with radio Alma-Ata.
Morphinehydrochloride.
Скопировать
Ты знаком с Иваном?
Он скупает книги в Алма-Ате
Да.
You know Ivan, right?
He bought the books in Almata
Yes
Скопировать
У вас ничего не могло быть!
Вы просидели в Алма-Ате!
Я был там по состоянию здоровья!
You could have nothing!
You've spent all the time in Alma-Ata!
I was there because of my poor health!
Скопировать
таким образом как мы видим любовь это не удовольствие но зато это гораздо проще чем удовольствие
[по-немецки] В эфире радио Алма-Ата.
Морфиногидрохлорид.
We don't perceive love as a delight But like something much more normal than delight
The next morning [in German] On the air with radio Alma-Ata.
Morphinehydrochloride.
Скопировать
Ты знаком с Иваном?
Он скупает книги в Алма-Ате
Да.
You know Ivan, right?
He bought the books in Almata
Yes
Скопировать
- Правда?
А ты их принимаешь?
Раньше принимала, а теперь эту штучку, она похожа...
- It does?
You're on it?
I was but I've bought this thing, it's like...
Скопировать
Дома номер 218 на Адам-стрит.
Я твоя Роберт, а ты моя Лиз.
Простите.
Of 21 8 Adam Street
You're my Liza and I'm your Bob...
Excuse me.
Скопировать
- Да, пожалуйста.
А то уже появился малость возбуждающий запах.
Что?
- Yes, please.
I smell a bit funky.
- What?
Скопировать
Ты поздно заканчиваешь.
А ты почему здесь?
Ты же знаешь, что я живу здесь рядом.
- You finish late.
- Why are you here?
This is my neighbourhood too.
Скопировать
Вот еще Сэлинджер...
А ты когда-нибудь любил
Для красоты лишь жеста?
Salinger though...
Have you ever loved
For the sheer sake of it
Скопировать
Для красоты лишь жеста?
А ты когда-нибудь надкусывал
Молодое цельное яблоко?
For the sheer sake of it
Have you ever taken
A bite of the apple
Скопировать
- Пришел тебя навестить.
А ты где? - Позади тебя.
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
- I came to see you. Where are you?
- Behind you.
Don't you have classes, revision, essays?
Скопировать
Все они пожилые лжецы и лицемеры.
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Друг мой, если бы все послы были прекрасными женщинами, я бы служил стране круглосуточно.
They're all liars, hypocrites and middleaged men.
Would you prefer them to be women?
My friend, if all ambassadors were beautiful women I'd be serving my country day and night.
Скопировать
Хорошо, моя малышка.
А ты?
Ну ничего так.
Très bien,ma petite.
Et toi?
Comme çI... comme ça!
Скопировать
Он пригласил меня и других музыкантов поехать с ним.
А ты должен ехать?
Ты же знаешь, приглашение кардинала - примерно то же, что и приглашение короля.
He invited me to go with him.
Must you go?
You know very well that an invitation from a cardinal is like an invitation from a king.
Скопировать
Она ушла.
А ты молодец...
Позаботился о том, что в ящике и о том, что позади нагревателя воды.
She's gone.
You're pretty thorough.
Also took care of the one in the cabinet and the one behind the water heater.
Скопировать
Достаточно близко.
А ты... изображай оскорбленную невинность после каждой моей фразы.
К вашему сведению, это несмываемый маркер?
That's close enough.
And you... get morally outraged at everything I say.
That's permanent marker, you know?
Скопировать
И в конце концов, она может быть даже пойдет работать в полицию.
До ее рождения еще шесть месяцев, а ты уже заставляешь ее уйти из дома.
Да, ну, знаешь, тебе придется...
After all this, she might even go and join the police.
She's not born for six months yet and you've got her left home.
Yeah, well, you know, you've got to...
Скопировать
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones.
You make bad decisions every day of your life.
Скопировать
Или только когда кого-то боишься?
Ну а ты? Не трогайте меня.
Я не хочу проблем.
Huh? Or just when you're scared of someone?
what about you?
don't hurt me, man
Скопировать
А собеседования будут? Да, но ты не волнуйся. Найду тебе такого помощника, о каком ты только мечтал.
А то 10 последних резюме, что ты мне показала...
Да, знаю, знаю.
Yeah, but don't worry, I'm gonna find the assistant manager of your dreams.
Because the last ten résumés you showed me...
Yeah, I know, I know.
Скопировать
Правда, я больше не могу снова все это обсуждать.
Весь прошлый год я только и делала, что доказывала тебе мою любовь, а ты постоянно твердишь о Майке.
Я ему не доверяю!
I can't have this conversation one more time!
I've done nothing but prove my love to you for the last year, and you cannot shut up about Mike!
I don't trust the man!
Скопировать
Если я найду стол, я начну писать, поскорей бы уже.
А то мне приходится тратить аванс, который выдали за новую книгу.
Мне кажется, это так здорово, что ты полностью переделала квартиру.
If I find the desk, the writing will come.
And it better come because I'm using my new book advance to pay the fancy decorator.
I think it is so great that you're redoing your entire apartment.
Скопировать
Иди.
А то на самолет опоздаешь.
Хорошо.
Go home.
Seriously, you're gonna miss your plane, go.
Okay.
Скопировать
Ничего серьезного.
А ты?
Ты ему врезал?
It's nothing serious.
And him?
Did you hurt him?
Скопировать
Вселяя ложную надежду?
А ты что предлагаешь?
Нужно ей сказать: "Линетт, всё может плохо кончиться, поэтому начинай готовиться к худшему.
By giving her false hope?
What do you suggest we do?
Well,you should be saying,"lynette,this could end badly. So you should start preparing yourself for that now."
Скопировать
Да ладно тебе. Я тебя тоже люблю
Хорошо А ты?
Бутылка с водой?
- Yeah, whatever. I love you, too.
You got water in there?
Good. How about you?
Скопировать
Они в отчаянном положении.
А ты считаешь, что для нас это будет невыносимо?
Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь – это был кошмар.
Why did you agree to let her stay? How do you say no to someone in need?
That wasn't rhetorical.
Seriously,you got anything? I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were?
Скопировать
Потому что именно ты выходишь замуж.
Не какой-то случайный человек, а ты.
Не кричи - я слышу.
I mean, it's you getting married.
This is not some random person, it's you.
Yeah, I hear you.
Скопировать
Я ухожу не потому, что ты так решила а потому что это я так решил.
А, ты так это видишь?
Ладно. Всё равно.
I'm not leaving because you want me to. I'm leaving because I'm walking out on you.
Oh,is that how we're gonna play this?
Fine.Whatever.
Скопировать
Потому что ты собираешься ебаться с Лестером только в отместку мне, похоже?
А ты выебал Стейси в отместку мне? Нет.
Ты выебал ее, так же как ёб остальных тупых сук, забив хер на мои чувства.
Because you're about to fuck Lester to spite me, it seems like.
Did you fuck Stacey to spite me?
No. You fucked her like you fucked every other bitch and never gave a shit how I felt about it.
Скопировать
А любому фильму нужен финал, так ведь?
- Дилейни, а ты охуевший хитрый купидон!
Любовь классная штука..
Every movie needs an ending' don't it?
Delaney, you're a slick cupid motherfucker.
Ain't love grand?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Алма-Ата?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Алма-Ата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение