Перевод "Брешиа" на английский
Произношение Брешиа
Брешиа – 30 результатов перевода
Комитет хочет войти в курс всего, что мы знаем - ты, я, Артур, полковник, все.
Подозревается брешь в безопасности, в том числе.
Все документы, которые вы видели, проекты, о которых вы знаете.
The Committee want a breakdown on all we know - you, me, Arthur, the colonel, everybody.
Suspected security leak, apparently.
All the files you've seen, the projects you know about.
Скопировать
Видишь ли, сок этого гриба проедает отверстие.
Это второе отверстие, делающее брешь в твоем облике.
В твоем черепе.
You see, the blood of this vegetable is boring a hole.
This second hole is penetrating the hole of your face.
The skull of your bone.
Скопировать
Аминь!
У воина проедется по шее И рубит он во сне врагов и видит Испанские клинки, засады, бреши в стенах.
И вновь заснет.
Amen.
Sometimes she driveth o'er a soldier's neck, and then dreams he of cutting foreign throats, of breaches, ambuscadoes, Spanish blades, drums in his ear, at which he starts and wakes, and being thus frighted swears a prayer or two...
...and sleeps again.
Скопировать
Аври...
Бреши...
ВОТ ТОГДЗ ТЫ ОКЗЖЕШЬСЯ ЧЕСТНЫМ человеком.
But lie to them...
Lie...
Then you are respectable.
Скопировать
- Хагбрад, а что, собственно, такое хакер?
- Хакер исследует базы данных и ищет бреши в защите универсальных вычислительных машин.
- Ага. И что это значит?
Hagbard, what is a hacker?
. Hackers find and exploit holes in system security. Uh-huh.
What is this?
Скопировать
Ты что, и впрямь решил поиграть в психиатра с папой и этой женщиной после того, как мы наконец от неё избавились?
Я никак не намерен залатывать эту брешь.
Боже.
Were you seriously considering playing therapist to Dad and that woman after we got rid of her?
I have no intention of repairing the rift.
God.
Скопировать
Ему известно: джем'хадар удержат свои позиции, тогда как кардассианцы могут достаточно разозлиться, чтобы клюнуть на приманку.
А значит, откроется брешь, куда мы сможем ударить.
Вы быстро схватываете.
The Jem'Hadar will stand their ground, but the Cardassians might get angry and take the bait.
- Opening a hole we can punch through.
- You're getting quite an education.
Скопировать
Верно.
Сиско пытается спровоцировать нас на открытие бреши в наших рядах.
Они решительно намерены добраться сюда и помешать нам в нейтрализации минных полей.
True.
Sisko is trying to provoke us into opening a hole in our lines.
He's determined to stop us from taking down this minefield.
Скопировать
Они решительно намерены добраться сюда и помешать нам в нейтрализации минных полей.
Теперь, я планирую... предоставить Сиско эту брешь, а затем... захлопну за его спиной.
Как насчет минного поля?
He's determined to stop us from taking down this minefield.
Now, I plan to give Sisko his opening and then close it on him.
And the minefield?
Скопировать
Они заглотили наживку.
Мы получили брешь в их строю.
Получили?
- They're taking the bait.
- We've opened a hole.
- Have we?
Скопировать
Энсин, велите группам "Галактики" 9-1 и 9-3 выступить против истребителей.
Все остальные корабли должны двигаться к бреши.
Никто не должен останавливаться, пока не достигнет Дип Спейс 9.
Ensign, have galaxy wings 9-1 and 9-3 engage those destroyers.
All other ships, go for that opening.
Whoever gets through doesn't stop till they reach DS9.
Скопировать
Я просто рад, что вы сможете присоединиться к нам, коммандер.
Капитан, клингоны пробили брешь в линии Доминиона.
Дакс, ты сможешь нас провести?
I'm just glad you're here.
The Klingons have broken a hole in the Dominion lines.
- Can you get us through?
Скопировать
5 апреля. 1812.
Отряд смертников прошел через брешь в Бадахоз.
Мы шли сплошь по трупам, так густо они устилали землю.
5th April. 1812.
The forlorn hope went through the breach at Badajoz.
We walked on nothing but the dead. They were so thick on the ground.
Скопировать
Ниликс заявит дипломатический протест, мы с Тувоком займемся свидетельскими показаниями.
Возможно, мы сможем пробить брешь в аргументах главного следователя.
И если не получится?
Neelix is going to file a diplomatic protest and Tuvok and I will be going over the witness statements.
Maybe we can poke a few holes in the Chief Examiner's case.
And if you can't?
Скопировать
- Но проблему не решить, изображая, будто её не существует!
- Нет никакой необходимости ставить в неудобное положение наших лидеров, указывая им на бреши, о который
Некоторые просто намеренно выискивают ошибки наших лидеров, это анархисты, хулиганы, да вообще они просто не патриоты.
But you can't deal with the problems by pretending they don't exist.
There's no need to embarrass our leaders by pointing out the flaws that they're aware of and dealing with in their own way.
Some people just enjoy finding fault with our leaders they're anarchists, troublemakers, or they're simply just unpatriotic.
Скопировать
Вот же!
Брешь в системе защиты!
Я полагаю, маленькая мисс Свободный дух будет думать дважды прежде, чем бродить по коридорам.
Right here!
Security breach!
I guess Little Miss Free Spirit will think twice before roaming the halls.
Скопировать
Расстановка сил меняется!
Зо'ор обнаружил брешь в стратегии Т'тана.
Теперь предпочтение Сообщества на его стороне.
The advantage shifts.
Zo'or has found T'than weakness.
The Commonality is sliding now to Zo'or.
Скопировать
ступай!
Если вы найдёте брешь в своём графике, Бэт будет очень рада.
После развода она в такой депрессии.
Get out!
If you could fit it into your schedule, it would mean so much to Beth.
She's been so down since the divorce.
Скопировать
- Когда она у него появится, дай мне знать, хорошо? - Да, сэр.
Между прочим, я думаю, что может быть серьезная брешь в защите компьютеров Белого дома.
- Компьютеры Белого дома не защищены.
If he comes up with one, let me know.
There may be a security breach with the computers.
- White House computers aren't secure.
Скопировать
-Они касаются.
У вас брешь между коленками, между икрами и лодыжками.
Сейчас у меня огромная брешь между головой и позвоночником.
- I'm touching.
There's a gap between knees and calves, your calves and your ankles.
Right now there's a huge gap between my brain and my spinal cord.
Скопировать
У вас брешь между коленками, между икрами и лодыжками.
Сейчас у меня огромная брешь между головой и позвоночником.
Вот.
There's a gap between knees and calves, your calves and your ankles.
Right now there's a huge gap between my brain and my spinal cord.
Here.
Скопировать
Я вам из-за него не завидую.
Вот ваша брешь.
Санта-Мария.
I don't begrudge you that.
There is your breach.
The Santa Maria
Скопировать
- Что будем делать, сэр?
Он не может приказать им снова штурмовать брешь, Флетчер.
Гонцов в 4-й полк и легкую дивизию!
- What are we going to do, sir?
He cannot order them to storm the breach again, Fletcher.
Send gallopers to the 4th and Light Divisions.
Скопировать
Вперёд, смелей в пролом!"
"Закроем брешь мы мёртвыми телами!
Пусть мир достанется нам дорогой ценой!"
If they pass it, they'll know they earned something.
And if they flunk it, they're gone. This isn't Princeton, Rago.
We don't have summer school. You got it?
Скопировать
Он убьет тебя, когда это будет надо для важной цели.
Полковник Флетчер, мы можем пробить здесь брешь своими пушками?
Надо хорошо пострелять, милорд, что-нибудь и выйдет.
He'll kill you when it suits him to some good purpose.
Colonel Fletcher, can we breach it with the guns we have?
Pound away at them enough, my lord, there'll be some give.
Скопировать
Древние туннели, по которым мы сюда пришли, все еще существуют.
С годами появились небольшие бреши в силовых барьерах, достаточно, чтобы можно было протиснуться, но
Вы можете достать нам инструменты, чтобы копать?
The ancient tunnels that brought us here still exist.
Over the years, small breaches in security barriers have appeared, just large enough for someone to get through, but it still requires digging through meters of rock to get out.
Can you get us tools to dig with?
Скопировать
Он также может блокировать наш транспортатор.
В силовом барьере есть бреши в тех местах, где он начал разрушаться.
Так я выбралась наружу.
It might also block our transporter.
There are breaches in the security barrier where it's begun to decay.
That's how I got out.
Скопировать
Так я выбралась наружу.
Пусть транспортаторная начнет поиск брешей, через которые мы можем телепортироваться.
Кес может сказать вам, куда идти, но теперь, когда она свободна, мы с ней улетаем из этой системы.
That's how I got out.
Have the transporter room begin a sweep for any breaches we might be able to beam through.
Kes can tell you where to go, but, now that she's free, we're leaving this system together.
Скопировать
Выстрелы со станции подняли верхний слой почвы.
Сенсоры транспортатора не могут найти бреши в силовом барьере.
Идем, отсюда есть еще только один выход.
The weapons fire from the Array has irradiated the planet's crust.
The transport sensors can't find the breaches in the security barrier.
Come on, there's only one other way out of here.
Скопировать
Транспортаторы не работают.
Вам прийдется найти брешь в силовом барьере, когда вы доберетесь наверх.
Вас понял.
The transporters aren't working.
You're going to have to find a breach in the security barrier when you get to the top.
Understood.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Брешиа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Брешиа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
