Перевод "get away with" на русский
Произношение get away with (гэт эyэй yиз) :
ɡɛt ɐwˈeɪ wɪð
гэт эyэй yиз транскрипция – 30 результатов перевода
You two killed a chief inspector.
Don't think you can make up stories and get away with it. - Permission to speak, sir.
- Say it.
Вы убили инспектора полиции.
Неужели вы думаете, что такими историями сможете отделаться?
Разрешите сказать, сэр.
Скопировать
You traded them for that gas and they're holding out on you.
You can't let these farmers get away with it anymore.
That's easy for you to say.
Ты заплатил им за газ, но они держат его у себя.
Это не может сойти им с рук просто так.
Легко говорить.
Скопировать
Rory and I wanted to do a poem for you, because when Rory was little, she used to love making up poems, and we would perform them for you, and that was such a fun time.
Uh, so, what I've realized now is that you can get away with a lot of bad rhymes when you're cute and
But we do want to say...
Рори и я хотели написать для тебя стих, потому что когда Рори была маленькой, она любила писать стихи, и мы зачитывали их тебе, и так весело проводили время.
Эм, ну, теперь я поняла, что ты можешь выйти из положения с несколькими плохими рифмами, когда ты такая хорошенькая и тебе 5 лет.
Но мы хотели бы сказать...
Скопировать
Got it wrong again.
Told us we'd get away with it and we won't.
Told us we'd get away with it but you're wrong.
Снова неверно.
Сказал нам, что мы уехали с этим, а мы не будем.
Сказал нам, что мы уехали с этим, но ты неправ.
Скопировать
Win some...
We can't let him get away with it!
It's a scam.
Выкрутился как-то...
Мы не можем позволить ему выйти сухим из воды!
Это - жульничество.
Скопировать
Get out.
You won't get away with it again, Brendan.
Get off me.
- Убирайся.
- Ты больше ни с кем так не поступишь, Брендан.
- Убери свои руки!
Скопировать
Well, there goes my smile.
You know, you're not gonna get away with this.
Kidnapping me is one thing, but you killed Cleveland! You forget, I'm the one holding the gun, Brian.
Они, типа, совсем новые...
У них дела хорошо идут, да?
В одном, что рядом с моим домом, внутри есть целый Макдональдс.
Скопировать
No matter how you look at it!
I've managed not only to get away with saying whatever I want at school on the bus, at the dinner table
But this Saturday I will actually say anything I want on national television. I'm going to blast the Jews, Kyle.
- Скотч? Кайл, я выиграл.
Независимо от того, как ты смотришь на это. Мне удалось не только выиграть с высказыванием того, чего я хочу в школе, в автобусе, за обеденным столом.
Но в эту субботу, я на самом деле скажу, что я хочу на национальном ТВ.
Скопировать
- Nothing...
You aren't gonna get away with this you stupid asshole!
That was weird.
- Что ты сказал?
- Ничего..
- Тебе не сойдёт это, ты глупая дырка в жопе!
Скопировать
Told us we'd get away with it and we won't.
Told us we'd get away with it but you're wrong.
You're always wrong.
Сказал нам, что мы уехали с этим, а мы не будем.
Сказал нам, что мы уехали с этим, но ты неправ.
Ты вечно неправ.
Скопировать
-Of course not!
Who could get away with that?
He's going senile, that's all.
- А ее действительно подделали?
- Нет, конечно. Кто бы на такое пошел?
- Просто у него старческий маразм.
Скопировать
All these kids living in different places, they all got the same beliefs.
It's just when you're a kid, it's so much easier to let your imagination get away with you.
Now, you are sure that this bloodsucking is bullshit, right?
Что скоро снова наступит беда. Дэвид.
Пошёл отсюда, сукин сын.
- Думал, дом заброшен. - Ах ты тварь лживая.
Скопировать
WELL, WHAT WAS I SUPPOSED TO DO?
LET THEM GET AWAY WITH MAKING FUN OF GAY BOWLERS?
WE DO. YEAH WELL, THEY'RE COPS,
Ну что мне было делать?
Позволить, чтобы им сошли с рук шуточки про игру геев в боулинг?
Мы так и делаем.
Скопировать
Here, talk to me.
This girl cheated on the SATs, and now she's gonna get away with it.
Okay, what's this girl's name?
Ладно. Теперь говори.
Одна девочка смошенничала на тесте, и никто не узнал!
Ладно. Как её зовут?
Скопировать
Yeah, but he's been destroying communities like this for years.
- How come you let him get away with it?
- I wanted to be left alone!
Да, но он разрушал такие общины годами.
-Почему ты позволял ему творить такое?
-Потому что хотел, чтобы меня оставили в покое!
Скопировать
He has low self-esteem because you are too domineering.
Red, you're gonna let Forman get away with that, man?
He just felt you up.
У него низкая самооценка, потому что вы его чересчур подавляете.
Рэд, и вы позволите Форману так отделаться?
Он же вас руками трогал.
Скопировать
You get out of prison' pissed With your life you decide to pay your buddy Earl a visit.
Things got out of hand shots are fired, police respond just in time to catch Hank trying to get away
Amazing.
Ты выходишь из тюрьмы, недовольный жизнью ты решаешь нанести Эрлу визит.
Ситуация выходит из-под контроля раздаются выстрелы, полиция реагирует как раз вовремя, чтобы схватить Хэнка, пытающегося скрыться с тобой в своей машине, вероятно держа тебя под прицелом.
Потрясающе.
Скопировать
You know, I happen to possess a certain masculine grace.
Think I'm going to let you get away with that?
Then I guess I'm gonna have to figure out a way to keep you quiet.
Знаешь, я между прочим обладаю определенной мужской грацией.
Ты думаешь, что я это тебе так с рук спущу, а?
Ну, тогда я полагаю, что мне придётся найти способ заставить тебя замолчать.
Скопировать
-Sure you can.
You can get away with anything.
There's shit on me you still don't know. Things you'II never know.
- Конечно, можешь.
Ты всё можешь.
Ты многого обо мне не знаешь, и никогда не узнаешь.
Скопировать
The strand of hair over the ignition.
Well, you're gonna get away with it.
What a bunch of crap.
Волосок на зажигание.
Ну, теперь ты улизнешь от наказания.
Вот ведь дерьмо.
Скопировать
I wouldn't go up there if I were you.
I know the mountain well, I doubt if I'd get away with my life.
It's a very nasty drop.
На вашем месте я бы туда не ходил.
Я хорошо знаю эту гору и сомневаюсь, что оттуда можно вернуться живым.
Там весьма неприятный обрыв.
Скопировать
Well, he may be all right to you, but he ain't to me.
No tinhorn marshal's gonna throw me in a horse trough and get away with it.
Well, forget about Earp.
Может для тебя он и хорош, но только не для меня.
Маршал - дешёвка, безнаказанно мокнувший меня в поилку для лошадей.
- Ладно, забудь об Эрпе.
Скопировать
- Will you scram?
- You can't get away with it.
She knows all about this Wilson, what he thinks, what he says.
- Ты собираешься уходить?
- Тебе это не сойдет с рук.
Она знает все об этом Уилсоне, что он думает, что он говорит.
Скопировать
He was your partner, and you're supposed to do something about it and it happens we're in the detective business.
Well, when one of your organization gets killed, it's it's bad business to let the killer get away with
You don't expect me to think that these are sufficient reasons for sending me...
Он был твоим партнером и должен сделать что-то, и к тому же, мы оба частные детективы.
И, когда кого-то из твоей компании убивают, это это не правильно отпустить убийцу на свободу. Это не правильно по любым меркам, для любого детектива. Везде.
Ты не думаешь, что это убедительные причины, чтобы отправить меня в тюрьму.
Скопировать
I've no earthly reason to think I can trust you.
If I do this and get away with it, you'll have something on me that you can use whenever you want to.
Since I've got something on you I couldn't be sure that you wouldn't put a hole in me someday.
У меня нет никаких причин полагать, что я могу доверять тебе.
Если я поверю тебе и смирюсь со всем, то у тебя будет нечто, ты сможешь использовать, когда захочешь.
Так как у меня есть кое-что против тебя, не могу быть уверен, что ты не сделаешь во мне дырку в один прекрасный день.
Скопировать
I was just asking.
How'd you get away with it?
You should've seen them cops pass me on the stairs.
Я просто спросил.
- А как ты смотался?
- Видели бы вы легавых.
Скопировать
Sure, you will.
But we can't get away with it.
The organization is too powerful to fight.
Не сомневаюсь.
Отец Коннолли, я хотел бы помочь вам, но нам этого не простят.
Эта организация слишком сильна.
Скопировать
- And just because of that, my vacation is ruined.
And I don't intend to let him get away with it either!
Your vacation isn't going to be ruined, Miss Spencer.
- И теперь мой отпуск безнадёжно испорчен!
Я ему это так не оставлю, вот увидите!
Ваш отпуск не будет испорчен, мисс Спенсер.
Скопировать
Maybe not, but you can't be too careful of these big corporations.
- I don't think they'll get away with anything with you.
- [ Chuckles ]
Возможно,но с крупными корпорациями нужно держать ухо востро.
- Я думаю, вы точно не дадите себя обмануть.
Чем хотите заняться для начала?
Скопировать
- Go get him.
You can't get away with this, Gloves.
Come back, Gloves or I'll shoot.
- Схватите его.
Ты не можешь так уйти, Гловс.
Вернись, Гловс или я буду стрелять.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get away with (гэт эyэй yиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get away with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт эyэй yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение