Перевод "medical procedure" на русский

English
Русский
0 / 30
medicalмедосмотр лечебный медицинский санитарный врачебный
Произношение medical procedure (мэдекол просиджо) :
mˈɛdɪkəl pɹəsˈiːdʒə

мэдекол просиджо транскрипция – 30 результатов перевода

The what?
It's a medical procedure that will identify and remove the offending images from your mind.
Captain!
Какой?
Это - медицинская процедура, во время которой будет идентифицирован и удален образ оскорбления из вашего сознания.
Капитан!
Скопировать
Tell Stevens to get hold of that guy Kelly over at C.P.D.
A guy disguised as a janitor orders an emergency medical procedure and all you did was take away his
I called Security.
Пусть Стивенс прихватит Келли из управления полиции.
Человек, одетый уборщиком, меняет ваше назначение а вы лишь забираете его пропуск?
Я вызвала охрану.
Скопировать
She uses the ultrasound.
It's a real medical procedure.
In fact, if you get a doctor's note, it's covered by insurance.
Она использует ультразвук.
Это настоящая медицинская процедура.
На самом деле, если у тебя есть направление от врача, то это покрывается страховкой.
Скопировать
I'm with an FBI agent who would like to ask you the exact same question.
I'm in the middle of a very delicate medical procedure.
Whatever you want you don't just come barging in here.
Я с агентом ФБР, который хотел задать вам тот же самый вопрос. Доктор Паренти, не так ли?
Я посреди очень деликатной медецинской процедуры.
Чего бы вы не хотели вы не должны просто врываться сюда.
Скопировать
- I don't care who you are.
- This medical procedure...
It have anything to do with this?
Меня не волнует кто вы такой.
Эта медицинская процедура...
Она имеет какое-либо отношение к этому?
Скопировать
-l haven't seen illegal activities yet.
Guevera is scheduled for a medical procedure on November 2.
The Day of the Dead.
- Пока ничего незаконного я не видел.
Только вот доктор Гевера записан на медпроцедуру на второе ноября.
День мертвых.
Скопировать
- (Bill) Inflating rectums. - It isn't that far off, you know.
Was this a medical procedure to relieve some kind of pressure?
More than pressure.
— Это не так далеко от правды.
Это была медицинская процедура, чтобы избавится от определенного давления?
Больше, чем давления.
Скопировать
The Supreme Court takes up the controversy over lethal injection, which some say can cause excruciating pain.
Michael wants to find out if the lethal injection is scientifically sound or torture disguised as a medical
Good morning.
Верховный суд рассматривает вопрос применения смертельной инъекции, которая, как говорят, вызывает мучительную боль.
Майкл хочет выяснить, является ли смертельная инъекция научно обоснованным способом или пыткой под видом медицинской процедуры.
- Доброе утро!
Скопировать
Drug binge?
- A small medical procedure.
Finally getting that penile enlargement?
Наркотический марафон?
Небольшая медицинская процедура.
Наконец-то решился на увеличение пениса?
Скопировать
Abortion is legal in the United States of America, Naomi. - Are you against choice?
It's a valid medical procedure for women in need.
Not for me. And not for this practice.
Если не хотите поспорить со мной.
Это проблема?
- Это клиника оплодотворения.
Скопировать
I can't work here.
This isn't a medical procedure.
This is just about Doogie making me eat garbage.
Я не могу здесь работать.
Это не медицинская процедура.
Это все равно, что заставить меня есть помои.
Скопировать
You should be there.
It's a medical procedure, right?
Yeah.
Вы должны присутствовать.
Это ведь медицинская процедура, верно?
Да.
Скопировать
Hey, I was violated sexually and that man is going to pay.
And I suppose it wouldn't matter if I told you for the 50th time that it's a legitimate medical procedure
Lois.
Эй, я подвергнулся сексуальному насилию, он должен заплатить за это.
Не пора ли прислушаться, уже пятидесятый раз талдычу... это легальная медицинская процедура, которая служит для выявления рака.
Лоис.
Скопировать
Okay, let's begin.
Robert Parks, emergency on-call justice, presiding over plaintiff request for declaratory judgment on medical
Mr. Harper.
Ладно, давайте начнем.
Судья Роберт Паркс, судья по вызову в связи с чрезвычайной ситуацией. председательствует по запросу истца для принятия декларативного решения суда по медицинской процедуре... R.H.L.H.S.
для предотвращение неоплаты страховой компании "Лайф Стейт". Мистер Харпер.
Скопировать
You brought food?
This is a medical procedure, not a dinner date.
I'm aware that this is a delicate procedure.
You brought food?
This is a medical procedure, not a dinner date.
I'm aware that this is a delicate procedure.
Скопировать
- We don't want him to swallow his tongue.
No. that's part of the medical procedure
Oh, God.
- Чтобы не проглотил язык.
Первая медицинская помощь.
Боже...
Скопировать
It's still milk, not liquid gold, right?
I had a medical procedure, mother.
It may have been easier for you to connect with your children, but some mothers find that if they ...
Это ведь молоко, а не жидкое золото, верно?
Я перенесла операцию, мама.
Он упрощает связь между ребенком, но не которые матери думают...
Скопировать
We're about to start doing...
A hopefully pointless medical procedure. Your life and my mojo hang in the balance.
Pesticides are evil, which means that commercial flowers are doused in evil, but plant life is nature's answer to evil.
Мы собирались начать надеюсь, абсолютно бесполезную процедуру.
Твоя жизнь и мои... чары висят на волоске.
Пестициды — это зло. Значит, цветы на продажу погрязли в зле. Но растительный мир — это ответ природы на всё зло.
Скопировать
It worked.
Please tell me you're talking about a medical procedure.
They split up this morning.
Сработало!
Пожалуйста, скажи, что ты сейчас говоришь о медицине.
они расстались этим утром
Скопировать
Is that an issue?
It's a medical procedure.
There will be some discomfort.
Это проблема?
Это медицинская процедура.
Будет немного дискомфортно.
Скопировать
(Reciting rhythmically):
First comes love, then comes the inability to marry, then comes a stranger and an invasive medical procedure
It's just, I went from med school to my practice, always so responsible.
Брайан и Дэвид, сидя на дереве ц-е-л-у-ю-т-с-я.
Сначала приходит любовь. потом - неспособность вступить в брак, потои приходит странная и агрессивная медицинская процедура, потом приходит ребенок, в детской коляске.
Просто, с медицинской школы до моей практики, я был всегда таким ответственным.
Скопировать
I believe we have that right.
- Gabriela Dawson is charged with willful neglect of protocol, and of practicing a medical procedure
I'm also currently taking pre-med classes, where I've re-studied every procedure--
Я уверен у нас есть на это право.
Габриэлла Доусон обвиняется в намеренном пренебрежении протокола и проведении медицинской процедуры которой она ни была ни обучена, ни сертифи.. - нет, я была обучена этой процедуре, и я в точности знала что делала, и сколько времени нам не хватало.
Я так же в настоящее время посещаю подготовительные медицинские классы, на которых заново обучаюсь каждой процедуре..
Скопировать
All right.
But that wasn't a medical procedure.
- I feel like maybe this is something that you should do with...
Хорошо.
Но то была не медецинская процедура.
Я просто...
Скопировать
Do you think Ian is missing?
Well, he had an important medical procedure this afternoon that he wouldn't have missed.
Is he being treated for something serious?
Вы думаете Йен пропал?
Ну, у него была запланирована важная медицинская процедура сегодня днем и он бы ее никогда не пропустил.
Что-то серьезное?
Скопировать
- Actually, it's science.
Because of the side effects of a medical procedure, Ms.
What procedure?
- Вообще-то, это наука.
Из-за побочных эффектов от медицинской процедуры мисс Добкинс страдает так называемым гиперсексуальным расстройством.
От какой процедуры?
Скопировать
Chet was his name and sometimes boys are vague with their messages.
Was that the first time that you had to perform a medical procedure in action?
Move him back to Genoa when you can.
Его звали Чет и послания от мальчиков иногда бывают расплывчатыми.
Это был первый раз когда вам пришлось оказывать медицинскую помощь в бою?
Верни его обратно к Генуе как сможешь
Скопировать
I'm working here.
I'm preparing for a presentation on a medical procedure which might just save your wife's-- hey!
Lillian, please take a break.
Я здесь работаю.
Я готовлюсь к презентации медицинской процедуры, которая может спасти вашу жену...
Лилиан, пожалуйста, сделайте перерыв.
Скопировать
When he asked her what was bothering her, she said it was something at work.
Yet her boss claims she was worried about a medical procedure her mom was having.
Go ahead, Garcia.
Когда он спросил, что её беспокоит, она сказала, что это по работе.
А её начальник утверждает, что она беспокоилась об операции, которую делали её матери.
Говори, Гарсия.
Скопировать
Alice seemed anxious this morning.
I asked her about it and she said her mother was having a medical procedure done.
So being stressed was out of the ordinary for her?
Утром у Элис был взволнованный вид.
Я спросила её, и она сказала, что её матери делают операцию.
Значит, стрессовое состояние ей не свойственно?
Скопировать
They're more like surgical scars.
I'll see if I can look into a medical procedure that could cause this.
Might help us I.D. him.
Они больше похожи на хирургические шрамы.
Посмотрим, смогу ли я найти в медицинских записях причину этого.
Может удастся его идентифицировать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medical procedure (мэдекол просиджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medical procedure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдекол просиджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение