Перевод "Брешиа" на английский

Русский
English
0 / 30
Брешиаflaw gap breach
Произношение Брешиа

Брешиа – 30 результатов перевода

- Так, люди, я хочу эту бомбардировку сделать по учебнику.
- Сэр, у нас есть брешь в системе безопасности!
- Что?
All right, people, I want this nuking done by the books.
Sir, we have a security breach! - What? !
There's an Unauthorized Entry Alert, sir.
Скопировать
- Подготовка к запуску.
- Сэр, у нас есть брешь в системе безопасности!
- Что?
- Sir, we have a security breach!
What? !
- There's an Unauthorized Entry Alert.
Скопировать
Хорошо, теперь мы едём. Мэны.. вперёд!
- Сэр, у нас брешь в системе безопасности!
- Что?
Alright, here we go.
Men... forward! - Sir, we have a security breach!
- What?
Скопировать
В интимном.
Сенатор, эта женщина может стать брешью в системе охраны?
К сожалению.
Intimate.
Senator, is this person in a position to endanger your security?
I'm afraid so.
Скопировать
Мяч получает Клей.
Он находит брешь в обороне.
Меняет направление.
The handoff is to Clay. Finds a big hole.
Now cuts outside. Beats one tackler.
And another. -Get upfield, son.
Скопировать
Когда с ними всё в порядке, они плавают в крови.
Но если появляется трещина в вене, они бросаются и заделывают брешь.
Если им это не удается, они не могут заделать дырку.
They're usually useless, they swim in the blood.
Any break in a blood vessel, they rush in and seal it up.
If they are lacking, they seal nothing up.
Скопировать
Не знаю.
В 6.25 была зафиксирована брешь в системе защиты главной компьютерной системы.
Кто-то пытался войти в сеть с компьютера в лазарете.
I'm not sure.
At 0625 hours there was a security breach in the main computer system.
Someone tried to gain access from a terminal in the infirmary.
Скопировать
В это время храбрый Кассандр прорвет их ряды, растягивая левый фланг.
В их шеренгах появится брешь.
Александр, даже если нам повезет, и если нам будут благоволить боги, завтра мы должны не только уничтожить Дария, но и разбить его войско.
And when bold Cassander breaks stretching their left, a hole will open.
Then I and my cavalry our revered Cleitus, Ptolemy and Hephaistion will strike through that gap and deal the deathblow to Darius' head.
Alexander, even with luck, timing, the gods, we must rout them tomorrow. Destroy their army completely.
Скопировать
снова ринемся, друзья, в пролом,
Иль трупами своих всю брешь завалим!
В дни мира украшают человека Смирение и тихий, скромный нрав.
unto the breach, dear friends, once more;
or close the wall up with our English dead.
In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
Скопировать
Ќам будет не хватать его.
ƒа, смерть такого человека, как отец Ћамберт оставл€ет брешь в любом обществе.
сожалению, слишком немногие похожи на него... —тарый пастор провЄл большую часть своей жизни здесь в спокойном, созданном им, приходе, раздел€€ простую жизнь со своими сосед€ми и вдохновл€€ своих прихожан собственным примером доброты и человечности.
We will miss him.
Yes, the death of a man like Father Lambert... leaves a gap in any community... for unfortunately, there are too few like him.
The old minister spent most of his life here... quietly building up his parish... sharing the simple life of his neighborhood... and, somehow, imbuing his parishioners... with some of his own kindliness and humanity.
Скопировать
Зная это, почему и там не поставил забор?
Хороший замок должен иметь брешь в стене.
Чтобы заманить врага и атаковать.
If you knew that, why didn't you build a fence there too?
Every great castle needs a breach.
Draw the enemy there and attack.
Скопировать
Знаменитый Доктор.
Можешь закрыть брешь?
Оставив на моей Земле пять миллионов киберлюдей.
The famous Doctor.
You can seal the breach.
Leaving five million Cybermen stranded on my Earth.
Скопировать
Как?
Закрыть брешь?
Остановить киберлюдей?
What?
Close the breach?
Stop the Cybermen?
Скопировать
Навсегда?
Брешь сама пропитана Пустотностью, она закроется сама.
И всё.
For good?
The breach itself is soaked in Void stuff. In the end, it'll close itself.
And that's it.
Скопировать
- Всего один.
Мы отступим через брешь.
Вернём родину.
- Just one.
We will retreat through the breach.
Regain the home world.
Скопировать
Нажми красную кнопку.
Брешь активна!
Это Доктор!
Press the red button.
Breach active.
It is the Doctor.
Скопировать
- Нет.
- Это брешь.
Я пытался вам сказать.
- No.
- It's the breach.
I've been trying to tell you.
Скопировать
Микки!
Когда брешь закроется, пути назад не будет, ты больше её не увидишь.
Родную мать!
Mickey!
Once the breach collapses, that's it. You'll never be able to see her again.
Your own mother!
Скопировать
Включён.
Брешь открыта!
В Пустоту!
Online.
The breach is open.
Into the Void!
Скопировать
У него получилось.
Он закрыл брешь.
Роза...
He did it.
He closed the breach.
Rose.
Скопировать
Его империя рушится.
Я отказываюсь заделывать в ней бреши.
Антуан Марешаль отказывается.
His empire collapses.
I refuse to plug the loopholes in it.
Antoine Marechal refuses.
Скопировать
Я тоже.
Пробить брешь.
Что с тобой стряслось?
Me, too.
Make a hole in the water.
Why are you going to kick off?
Скопировать
Пришло время сказать, что шляпы Ричарда Видмарка,
Джона Уэйна и Барта Ланкастера сдаланы во Флоренции, Брешии и Болонье.
Я закончил!
It's time to confirm Richard Widmark's, John Wayne's...
Burt Lancaster's hats are made in Florence, Brescia and Bologna.
I finished!
Скопировать
Они уничтожат не только Лондон, но и весь мир.
Но для тебя есть другой мир, Джекс, там будет безопасно, когда Доктор закроет брешь.
Доктор?
It's not just London. It's the whole world.
But there's another world, just waiting for you, jacks, and it's safe. As long as the Doctor closes the breach.
Doctor?
Скопировать
Не сегодня.
Я жду своего жениха из Брешии.
Да сколько у Вас женихов?
What? Not today.
I'm expecting my fiance from Brescia...
I say! How many fiances have you got?
Скопировать
Надо устранить течь.
Ты видишь брешь?
Да.
We gotta get this flooding stopped.
- Can you see where it's coming in?
- Yeah.
Скопировать
Да!
Раскройте 51-му, что он - незаконнорожденный и вы пробьете в его защите достаточно обширную брешь.
В которой утонет все остальное.
Precisely.
Reveal to 51 that he's a bastard, and you will open in his defenses a large enough breach
for the rest to follow.
Скопировать
До того, как мы установили Автоматическую Систему Реагирования - АСР. И что?
Это брешь в обороне?
Советы установили аналогичную систему.
Before we installed the automatic reactions system, the ARS.
So how does that leave us defensless?
The Soviets installed the same system!
Скопировать
Древние туннели, по которым мы сюда пришли, все еще существуют.
С годами появились небольшие бреши в силовых барьерах, достаточно, чтобы можно было протиснуться, но
Вы можете достать нам инструменты, чтобы копать?
The ancient tunnels that brought us here still exist.
Over the years, small breaches in security barriers have appeared, just large enough for someone to get through, but it still requires digging through meters of rock to get out.
Can you get us tools to dig with?
Скопировать
Так я выбралась наружу.
Пусть транспортаторная начнет поиск брешей, через которые мы можем телепортироваться.
Кес может сказать вам, куда идти, но теперь, когда она свободна, мы с ней улетаем из этой системы.
That's how I got out.
Have the transporter room begin a sweep for any breaches we might be able to beam through.
Kes can tell you where to go, but, now that she's free, we're leaving this system together.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Брешиа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Брешиа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение