Перевод "Brings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Brings (бринз) :
bɹˈɪŋz

бринз транскрипция – 30 результатов перевода

Let's see, what do you want?
Be careful, father, do not trust, maybe there he brings something possessed.
They are figs.
Давай посмотрим, что ты хочешь?
Будьте осторожны, отец, не верьте ему, он может притащить какое-нибудь безумство.
Тут инжир.
Скопировать
We'll see, we'll see.
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
Посмотрим, посмотрим.
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Скопировать
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
He that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Кто умножает познания - умножает скорбь.
Скопировать
Well, uh, it's like this, Mr. Milton.
Money comes and goes and always brings a lot of trouble with it.
I can ride and I can shoot.
- Примерно так, мистер Милтон.
Деньги приходят и уходят, принося с собой кучу проблем.
Я умею стрелять и ездить.
Скопировать
Those nice people beat him with the sticks and chased him out of their village.
It seems that they think that an orphan brings bad magic.
I found him wandering around the river banks. Been with me ever since.
Эти любезные люди избили его палками и прогнали из посёлка.
Похоже, они верят, что сироты наводят на них порчу.
Я нашёл его одиноко бродящим вдоль берега реки и взял к себе.
Скопировать
She drank some more till a week goes by.
And he brings her the milk and she drinks down every drop of it.
Son, whatever you do, don't sell that cow."
Потом еще больше и еще.
В конце концов, через неделю приносит он ей молоко, она все выпивает, зовет сына к себе и говорит:
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
Скопировать
Rat face!
What brings you here?
I want to talk to you.
Хитрая бестия!
Что привело тебя сюда?
Я хочу поговорить с тобой.
Скопировать
It strips our minds from us.
It brings a madness which rips away our veneer of civilisation.
It is the Pon farr.
Это лишает нас разума.
Приносит с собой безумие, срывающее с нас налет цивилизации.
Это Пон Фарр.
Скопировать
The same as last night. Wait.
That brings up an interesting question.
Well? Been waiting long?
Извините, лейтенант.
Мне надо идти. Становится поздно.
Довольно интересная заметка про космические корабли.
Скопировать
We do not speak of him here.
Such cowardice brings shame to our city.
It wasrt a simple act of cowardice.
Мы не упоминаем о нем здесь.
подобная трусость позорит весь город.
Это не было просто актом трусости!
Скопировать
- I'm afraid I don't understand.
- Small price to pay if it brings your son back into favor.
One must forgive and forget.
- Боюсь, что не понимаю.
- Малая цена если ею можно выкупить уважение к вашему сыну.
Того, кого следует простить и обо всем забыть.
Скопировать
I like your simplicity.
You're very friendly... and that brings me to why I'm here.
We'll all be able to agree.
Мне нравится ваша простота. Он такой простой.
Вы очень милы, и я ощущаю себя способным перейти прямо к делу.
Тут, я уверен, мы с вами согласимся.
Скопировать
Oh, Harry.
The United States Defense Department brings to you the Great Wooley.
My first trick, my first illusion, the first feat of legerdemain, is one of the truly great tricks of all time.
Ох, Гарри.
Министерство обороны США прислало к вам Великого Вули.
Мой первый фокус, моя первая иллюзия, первое достижение, это действительно величайший фокус всех времен.
Скопировать
The Seventh Month
Brings the mist and rains.
As one dines on his simple fare.
Седьмой месяц года
принес туманы и дожди...
За скудной трапезой
Скопировать
My respects.
What brings you here?
Duty, Mr. Kotowicz.
Мое почтение, моё почтение...
Каким ветром Вас сюда занесло?
Служба, господин Котовиц.
Скопировать
What's he doing now?
Well, what brings you here, Doctor?
You're the man who dares do anything, right?
Куда это он?
Вы, господин доктор?
Говорят, ты ничего не боишься. Это правда?
Скопировать
When a pretty woman came by, I always had to watch you.
What good fortune brings you to Trouville?
I came with Gaston and Gigi.
Когда появляется хорошенькая женщина, я всегда должна следить за тобой.
Какой счастливый случай привел тебя в Трувилль?
Я приехала с Гастоном и Жижи.
Скопировать
That's life.
It brings some together and separates others.
You can't do anything about it.
Это жизнь.
Одних соединяет других разделяет.
Ты ничего не можешь с этим поделать
Скопировать
Don Zequiel, damn you!
Swearing brings bad luck.
Don't worry, we'll wash it all.
Дон Зикель, черт тебя дери!
От ругани происходят неприятности.
Не переживайте, мы все это вымоем.
Скопировать
I'm thinking.
- What brings you here?
- I need your advice.
- Думаю.
- Что тебе нужно?
- Я пришел за советом.
Скопировать
This night is yours.
The coming day brings you death.
Enjoy it well, both of you.
Эта ночь твоя.
Как только наступит утро, вы умрёте.
Так что наслаждайтесь ночью, вы оба.
Скопировать
Have a seat.
- What brings you here?
- Not much. I'm visiting Italy and since I was in the area, I decided to pay Marge a visit.
- Неплохо, неплохо.
Что ты собираешься делать? Ничего особенного.
Путешествую по Италии, и раз уж я оказался недалеко, я решил заглянуть к Мардж.
Скопировать
Herbert and I never really belonged.
This'll cost me 100 lire, when he brings it back.
Signora?
Герберт и я никогда по настоящему и не ощущали своей принадлежности к этому миру.
Когда он принесет его обратно, это мне обойдется в 100 лир.
- Что вам, синьора?
Скопировать
Not on my wagon train.
Alone and single brings out the deviltry in a man.
Gets 'em all worked up and they're wild enough already.
Только не со мной.
Одна и не замужем! Чтобы провоцировать мужчин?
Это возбудит их интерес, а они и так там все на взводе.
Скопировать
You're the happiest one.
What brings you here today?
I'd like your advice.
Ты самая счастливая.
Что привело тебя сюда сегодня?
Я хотел бы твоего совета.
Скопировать
Scoundrels!
In forty minutes he brings back a whole fortune...
Good boy!
Негодяи!
За сорок минут целое состояние...
Молодец!
Скопировать
Pirates attack Schooner Medusa!
Pedro Zurita brings charges!
Excuse me, Doctor.
Пиратское нападение на шхуну "Медуза"!
Педро Зурита обвиняет!
Господин доктор.
Скопировать
Keep looking into the flame.
You're so tired and the flame brings you sleep.
You're sleeping deeply now.
Держи свой взгляд на пламя огня.
Ты так устала, что пламя заставляет тебя заснуть.
Сейчас ты крепко спишь.
Скопировать
You know what she does with it?
Buys me gifts, and then she brings them to me.
I gotta make her stop doing that kind of stuff, Mar.
- Обещаю.
Пойду приму душ и переоденусь. - Встретимся здесь через полчаса?
- Хорошо. Ты представляешь, что я делаю?
Скопировать
I gotta make her stop doing that kind of stuff, Mar.
Rhoda, she probably brings you the presents because she loves you.
I love her too, but she makes me crazy! - How? - Read the card on that gift.
- Хорошо. Ты представляешь, что я делаю?
Я наряжаюсь в 8 вечера, чтобы пойти в клуб,..
где я буду всем врать, что разведена... для того, чтобы когда-нибудь, возможно, оказаться в Париже и говорить там по-испански.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Brings (бринз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Brings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение