Перевод "Brings" на русский
Произношение Brings (бринз) :
bɹˈɪŋz
бринз транскрипция – 30 результатов перевода
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
Shit!
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Черт!
Скопировать
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
The rain still falls without a care
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
Like a happy child
April brings Manhattan
Sunshine and blue skies
Как играющие дети.
Апрель принес в Манхэттен
Солнце и голубое небо.
Скопировать
Why have you come so late
What brings you here
What bizarre twist of fate
Почему ты пришел так поздно?
Что привело тебя сюда?
Какой странный поворот судьбы?
Скопировать
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Of what do you speak, papa?
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
О чем ты говоришь, папа?
Скопировать
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
What have we done that has displeased almighty god so much that he brings this pestilence upon us?
Is it my fault?
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Какой наш поступок так разгневал всемогущего бога, что он послал на нас эту болезнь?
Это моя вина?
Скопировать
Lucky you.
What brings you back?
Yeah, how long's it been?
Счастливчик.
Что привело вас назад?
Курью, а сколько тебя не было?
Скопировать
You can watch that thing 50 times and it's still hilarious.
He brings that lady his shits.
It wasn't fair to the people involved.
Раз 50 смотреть можно. И всё равно ржачно.
Помнишь, как он приносит дамочке свой кал.
Нельзя так было измываться над людьми при съёмке фильма.
Скопировать
What do you do?
What brings you here?
I came with somebody who went to school here.
А ты чего.. мм..
А тебя чё сюда привело?
Я зашёл кое с кем, кто учился тут.
Скопировать
How could you say that, Thomas?
No unfortune brings what time changes.
Time won't change me,
Зачем сказал ты это, Томас?
Ничто нас не меняет так, как время.
Оно не изменит меня,
Скопировать
I just came to see if you were being well treated.
As to that, my aged stomach cannot cope with the rank food the jailor brings.
But that is nothing, since it pertains to my body and not my soul.
Я лишь пришел убедиться, что с вами хорошо обращаются.
Что до того, мой старый желудок не может переваривать еду, что приносит тюремщик.
Но это мелочи, ведь это неудобства тела, но не души.
Скопировать
Campus.
Brings back so many memories that I would have made.
Hey, Frisbee!
Городок ...
наводит столько воспоминаний .. которых мог бы иметь ...
Эй! Тарелка!
Скопировать
Does anyone here know why?
Because it brings them happiness?
Because it's an act of principle?
почему?
Потому что это делает его счастливым?
Потому что это норма поведения?
Скопировать
If you want to give then it's me. And if you want to take then he is.
No shanti brings me here.
She is very sad to not come here.
Если ты хочешь что-то дать, то это я, если забрать, то это он.
Шанти не придет.
Она очень огорчена...
Скопировать
You were supposed to be having a quiet word.
What if he brings charges, eh?
There won't be any charges.
Ты вроде собирался просто поговорить с ним!
Что, если он предъявит обвинения, а?
Да не будет обвинений.
Скопировать
Me.
This house sure brings back a lot of memories.
Guys!
- Я.
Этот дом навевает множество воспоминаний.
Ребята!
Скопировать
The contagion has now spread to burgundy,salzburg, montpellier and nantes.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Surely it won't come here?
Теперь зараза распространяется в Бургундии, Зальцбурге, Монпелье и Нанте.
Каждый день приносят новости об опасности этой ереси.
Но ведь она не дойдет сюда?
Скопировать
Really?
Travelmaker brings people together.
Well, I've got a hot date.
Серьезно?
Травэл макер сближает людей.
У меня будет отличное свидание.
Скопировать
Did I tell you that Tom had surgery on his back last week?
Yep, that idiot's flat on his ass while Lynette brings home the bacon. Again.
I shouldn't judge.
Я тебе говорила? Неделю назад Тому прооперировали спину.
Этот идиот теперь в постеле, а Линетт опять охотится за двоих.
Не мне судить.
Скопировать
Derek's not the reason I'M... here.
. - Then what brings you here?
you know,I gotta go.
Не из-за Дерека я... здесь.
Тогда, что привело вас сюда?
Я должна идти.
Скопировать
Yes, it's really beautiful.
It brings the strength welling up inside of you.
First of all, clearly, I don't have a video camera.
Да, очень красиво.
Чувствуешь, как в душе возрождается сила.
Прежде всего, понятно, что у меня нет видеокамеры.
Скопировать
Merry Christmas.
What brings you here?
I came to learn one from ya.
Веселого рождества!
Что вы здесь делаете?
Я пришел у тебя поучиться
Скопировать
Diana.
What brings you to seattle, ryland?
I'm assuming temporary command of this division.
Диана.
Что занесло тебя в Сиэтл, Райленд?
Я назначен временным начальником этого отдела.
Скопировать
Sorry, it's a bit cramped.
- So what brings you here?
- I've just come for some work.
Извините, тут беспорядок.
- Какими судьбами?
- Так, по делам забежал.
Скопировать
That's a frog?
Staleness is sadness, freshness brings joy
Life is like candyfloss, spun of hopes and dreams
Это лягушка?
В застое тоска лишь, в свежести - радость...
Жизнь - вата сладкая, вместо сахара - грезы...
Скопировать
Keep it crunking here.
Tonight the Basement Club brings to you the number one DJ around town:
Give it up!
Оглянись вокруг.
И скажи мне, эти деньги тратятся на нас?
Они крадут их у нас.
Скопировать
Hi, Morty.
Susie, what brings you here?
Mom.
Привет, Морти.
Сюзи, что привело тебя сюда?
Мама.
Скопировать
When disaster comes, he's there.
He brings the storm in his wake, and has one constant companion.
Who's that?
Когда происходит катастрофа, он тут как тут.
- Он приносит с собой лишь несчастья, и с ним его постоянный спутник.
- Кто же это?
Скопировать
And we're fine. We're not tortured, it's not weird.
If anything, I think it brings us closer together as friends.
- We're very impressive. - I think we are.
и мы в порядке мы не замучены, и это неудивительно
Мы совершили ошибку, и мы движемся дальше думаю, это усиливает нашу дружбу
- Думаю мы внушительны - думаю, да
Скопировать
Th's how you're gonna solve your problems? I don't have problems.
What brings you here?
But when things fall apart... even just a little... it becomes clear- we're no better than animals.
Так вы собираетесь решать свои проблемы?
- У меня нет проблем. - Что привело вас сюда?
Но когда что-то не клеится... хоть немного... становится ясным - мы не лучше животных.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Brings (бринз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Brings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение