Перевод "Бурж" на английский

Русский
English
0 / 30
Буржbourgeois
Произношение Бурж

Бурж – 30 результатов перевода

- Барин жил.
. - Буржуй?
- Сам ты буржуй.
And what there was for the old regime?
Hippolytus Matwiejewicz Worobianinow.
- Bourgeois?
Скопировать
Ипполит Матвеевич Воробьянинов. - Буржуй?
- Сам ты буржуй.
Предводитель дворянства.
Hippolytus Matwiejewicz Worobianinow.
- Bourgeois?
- Sam're bourgeois.
Скопировать
Смотри!
Помню, как-то в Бурже я на своём разогнался до ста шестидесяти.
На самолёте?
look...
That's a nice motorcycle... in 1934, I hit 160 km/h on a motorcycle.
Was it a plane?
Скопировать
- Мой дорогой друг, только Франс знает.
- Он повстречался с ней в Бурже.
Она была в отчаянии.
My good sir only Frantz could say.
He met her at Bourges.
She was desperate.
Скопировать
Одну секунду, пожалуйста.
Это мсье Бурже.
Он еще не пришёл.
One moment, please.
It's Mr. Bourget.
He hasn't come in yet.
Скопировать
Не кладите трубку.
- Это Бурже.
- Давайте я.
hold the line.
- It's Bourget.
- Let me have that.
Скопировать
- Давайте я.
Здравствуйте, мсье Бурже.
Как поживаете, мсье Бурже?
- Let me have that.
hello, Mr. Bourget.
How are you, Mr. Bourget?
Скопировать
Здравствуйте, мсье Бурже.
Как поживаете, мсье Бурже?
Прекрасно, спасибо, мсье Бурже.
hello, Mr. Bourget.
How are you, Mr. Bourget?
Fine, thank you, Mr. Bourget.
Скопировать
Как поживаете, мсье Бурже?
Прекрасно, спасибо, мсье Бурже.
Слушайте...
How are you, Mr. Bourget?
Fine, thank you, Mr. Bourget.
Listen...
Скопировать
Войдите.
Пришёл мсье Бурже.
Пригласить его?
Come in.
Mr. Bourget is here.
shall I show him in?
Скопировать
- Ничем.
Это мсье Бурже.
Мсье нет на месте.
- I don't use any.
It's Mr. Bourget.
Monsieur isn't here.
Скопировать
Стаканы готовы?
Это Бурже.
Нет, его всё ещё нет.
Are the glasses ready?
It's Bourget.
No, he's still not in.
Скопировать
Не уступать ни пяди земли, ни секунды времени.
Мир не видел подобного с тех пор, как французы унесли Лаки Линди с поля Ле Бурже.
Приз вручает трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
No quarter given; none asked.
The world has not seen the likes of this... since the French carried Lucky Lindy off on their shoulders... from Le Bourget Field.
And now, to present the trophy... three-time soap box derby champion, Ronnie Beck.
Скопировать
Ложь - основа всех любовных интриг... -всего нашего социального существования.
Лаваля... который посвятил годы истории католицизма в Канаде... что он может взять... службы Епископа Бурже
- Только не проповеди Епископа Бурже!
Lying is the basis of all love affairs... of our vey social existence.
Refusing to lie would be much the same as telling an eminent colleague from Laval University... who's devoted years to the histoy of Catholicism in Canada... that he can take... Bishop Bourget's sermons... roll them vey tightly... and slowly shove them up his ass.
Not Bishop Bourget's sermons!
Скопировать
Отказаться врать было бы примерно так же, как сказать именитому коллеге из университета Лаваля... который посвятил годы истории католицизма в Канаде... что он может взять... службы Епископа Бурже,... плотно свернуть их... и медленно засунуть себе в задницу.
- Только не проповеди Епископа Бурже!
- Вместо этого... ты тепло жмешь его руку и говоришь...
Refusing to lie would be much the same as telling an eminent colleague from Laval University... who's devoted years to the histoy of Catholicism in Canada... that he can take... Bishop Bourget's sermons... roll them vey tightly... and slowly shove them up his ass.
Not Bishop Bourget's sermons!
Instead... you shake his hand warmly and say...
Скопировать
Мы могли бы получить ссуды от банка.
Ты буржуй.
Возможно, тебе и дадут ссуду.
We could get loans from a bank.
You're bourgeois.
Maybe you'll get a loan.
Скопировать
ПЕРВЬЙ ТВОРЧЕCКИЙ КОЛЛЕКТИВ
"БУРЖУ АЗНЬЕ ПАРТИИ ОГР АБИЛИ БОЛГАРИЮ И НЕ ПРОРОНИЛИ НИ CЛОВА О ПОГРОМЕ, КОТОРЬЙ ОНИ УCТРОИЛИ НАРОДУ
ДИМИТР БЛАГОЕВ
FIRST CREATIVE TEAM
"The parties gave Bulgaria's riches to the imperialists." "Their criminal wars ruined the country. "
Dimitar Blagoev
Скопировать
Затем случилось событие, которое сделало все сомнения излишними.
Когда я допрашивал горничную Луиз Бурже, видела ли она что-нибудь, она ответила...
Я ничего не могла слышать.
Christine is as pale as pasteurized milk.
Now the question is how could I have possibly mistaken her arms and legs for Arlena's?
This covers nothing at all, madame. In answer to your question,
Скопировать
Но это прошло.
Пока Луиз Бурже не вставила спицу в колёса.
Да. Даже не могу поверить, что я сделала это. А затем мадам Оттерборн.
They've done nothing but insult us. After all, we wouldn't want anybody to think we were cheats now, would we?
- I know you'll take a check. - Certainly.
Of course, I also know that you're thinking the check may well bounce, but I'm afraid that's as good as it gets.
Скопировать
А, комсомолец!
Ты буржуй, ты контра. Наживаешься чужим трудом.
Я твоих слов не знаю. Я хозяин.
Komsomolet!
You are a rich living from others' sweat.
I'm uninterested in your words.
Скопировать
Я день и ночь работаю.
Ты буржуй и контра!
А всем буржуям скоро конец.
Look!
I'm toiling for nights and days!
You are a rich, but soon your riches will be over.
Скопировать
Мой большой друг. Мой кузен
Антуан, из Буржа.
Антуан Марешаль.
My great friend... my cousin...
Antoine, from Bourges.
AntoineMarechal.
Скопировать
- В своем кабинете.
Тишина вернулась в аэропорт Ла Бурже.
Толпа мирно расходится.
- In his study.
Calm has returned to Le Bourget airfield.
The crowd is breaking up peacefully.
Скопировать
А у тебя голова в облаках.
Ты все время говоришь глупости, как на радио в Ла Бурже, когда ты вернулся.
Ты прибыл из Америки, побив все возможные рекорды.
Your head's in the clouds.
You put your foot in your mouth, like on the radio. At Le Bourget when you got back.
You're back from America after breaking all sorts of records.
Скопировать
Позаботьтесь о Сент-Абене.
Почему тебя не было в Ле Бурже?
Потому...
See to Saint-Aubin.
Why weren't you at Le Bourget?
Because...
Скопировать
Точное время 22:00.
Мы находимся на аэродроме Ла Бурже, пробираемся через толпу, собравшуюся приветствовать известного летчика
Пересек Атлантику за 23 часа!
It's exactly 10:00 p.m.
We're here at Le Bourget airfield, working our way through the crowd that's turned out to welcome the famous aviator André Jurieux, who has just performed a tremendous feat:
crossing the Atlantic in 23 hours!
Скопировать
Если дашь чего - будешь целая.
Эх, яблочко, да с голубикою Подходи, буржуй, глазик выколю.
Глазик выколю, другой останется
Give us something and you'll remain intact.
Oh my tasty apple
Come here, bourgeois, I'll pluck your eye out.
Скопировать
Спрашивается, кто их попёр? Я? Не может быть.
Буржуй Саблин?
Сахарозаводчик Полозов?
So the question is who pinched them?
Impossible.
Sablin the bourgeois?
Скопировать
В любом случае, что заставило тебя переехать в "чёрный" район?
Чувак, до он же ёбаный буржуй!
Насколько я понимаю, это свободная страна.
Yo, what do you want to live in a black neighborhood for, anyway?
Man, motherfuck gentrification !
As I understand, this is a free country.
Скопировать
- Как написано, так и играю.
А то я тебя враз уволю без выходного пособия, буржуй недобитый.
- Что? !
I play exactly by music.
Follow orders or I'll fire you, you bourgeois lackey!
- Nothing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бурж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бурж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение