Перевод "ВП" на английский
Произношение ВП
ВП – 30 результатов перевода
Я не понимаю вас.
МП, ВП, плевать.
Мы не можем заключить контракт, пока не получим плёнку.
I don't know this industry jargon.
YP, MP.
Whatever, okay? All I know is that I cannot get a record contract-- We cannot get a record contract unless I take these tapes--
Скопировать
- 'орошо?
¬ы идете на большое событие в п€тницу?
я не собираюсь отдавать ему свои деньги.
- Okay?
You going to the big event on Friday?
I wouldn't put money in his pocket.
Скопировать
¬ы понимаете, у моей матери никогда не было времени на мен€ .
огда вы средний ребЄнок в п€ти миллионой семье, вам не удел€ют никакого внимани€.
я хочу сказать, как такое может быть?
You know, my mother never had time for me.
When you're the middle child in a family of 5 million, you don't get any attention.
I mean, how is it possible?
Скопировать
Ќе совсем, сынок.
ќни в п€ть раз крупней нас.
" они метают кислоту из своего лба.
Not really, kid.
They're five times our size.
And they shoot acid from their foreheads.
Скопировать
Вот именно!
Это не МП, это ВП!
Ваша проблема! Приносите деньги - отдам записи.
Hello? Exactly.
That's not an MP.
That's a YP. "Your problem."
Скопировать
¬ ней не должно быть ничего, что нельз€ подтвердить или опровергнуть.
ќна должна быть у мен€ на отоле в п€тницу утром.
- ≈сли вам нужно еще что-то...
It should contain nothing that can't be confirmed or denied.
It should be on my desk Friday morning.
- Is there something you want me--
Скопировать
С чего ты такой особенный?
Потому что я - ВП.
Бежать - мой долг.
What makes you so especial?
I'm a POW.
It's my duty to escape.
Скопировать
Ух ты!
А что это - ВП?
Военнопленный.
Ew!
What's a POW?
Prisoner of war.
Скопировать
Ёто письмо от моей тЄтки.
ќна приезжает в п€тницу.
ѕриезжает?
This is a letter from my aunt.
She arrives on Friday.
Arrives?
Скопировать
"≈ще партию, парни?"
ак только они узнают нас, мы зайдем без предупреждени€ в п€тницу ночью.
¬сего лишь ненадолго.
"Another round, lads?"
Once they know us, we'll pop in early on a Friday night.
Just for a quick one.
Скопировать
"ато везет в любви.
ѕомнишь, в п€том или шестом классе... я начал хорошо играть в покер... ѕриходить домой с выиграными деньгами
Ќачал часто бывать в кабинете директора... ќн всегда говорил мне... ѕочему ты не берешь пример со своего брата ѕитера...
But lucky in love.
'Member in like, uh, fifth or sixth grade, I was starting to get really good at poker, and, uh, goin' home with lots of lunch money?
I got to know the principal's office really well. He always used to say to me, "How come you can't be more like your brother Peter?"
Скопировать
- ¬се нормально - ƒжорж, звон€т из офиса 'ранка, втора€ лини€.
ћожет быть € смог бы взгл€нуть на макеты в п€тницу?
Ёто был звонок привод€щий мен€ в содрогание, с момента что € узнал слово "ќрганизатор свадеб".
Don't worry, Mr Banks, they're on a break. - That's okay. - George, Franck's office, line two.
Uh, maybe I could see those mockups by Friday, then, Dave?
Thanks. This was the call I'd been dreading since the moment I heard... the words, "wedding coordinator." - Hello.
Скопировать
ƒа, скоро уже будет пора идти плакатьс€.
"то вы делаете в п€тницу вечером?
я? Ќичего.
You got some rock? - I'll suck your dick.
And change her diapers.
Girl almost smell as bad as you.
Скопировать
"так. "автра вечером, в воскресенье... мы поставим "делореан" на рельсы на боковой ветке... возле заброшенныx серебр€ныx копей.
" стрелки, где бокова€ ветка отxодит от главного пути... в п€ти километраx от ущель€ лейтон.Ўонэш.
ѕоезд отxодит от станции в 8 утра в понедельник.
All right. Tomorrow night, Sunday... we load the DeLorean onto the tracks here, on the spur... by the abandoned silver mine.
The switch track is where the spur runs off the main line... three miles out to Clayton... Shonash Ravine.
The train leaves the station at 8:00 Monday morning.
Скопировать
Я его оттуда выпрыгаю!
А-П-В-П.
А пока - всем пока.
I'll bounce him out of there!
T-T-F-N.
Ta-ta for now.
Скопировать
"то, это всЄ, 'орд?
ющий день, немного почитаю, погул€ю с собакойЕ ј сейчас 16:00 и € буду выброшен с корабл€ пришельцев в
Ч ѕросто прекрати паниковать!
What is all this, Ford?
I woke up this morning, thought I'd have a nice, relaxed day, do a bit of reading, brush the dog... It's 4.00 p. m. and I'm being thrown out of an alien spaceship five light years from the smoking remains of the Earth.
Just stop panicking!
Скопировать
ЁээЕ ничего. уда мы идем?
ћы идем в самые недра планеты, где мой народ пробуждаетс€ от дремоты длинной в п€ть миллионов лет.
ћаграте€ проснулась!
Er... nothing. Where are we going?
We are going deep into the bowels of the planet, where our race is being revived from its five-million-year-old slumber.
Magrathea awakes!
Скопировать
Ёто ворота в гиперпространство. ¬озможно, это не пройдет дл€ теб€ незаметно.
" мен€ душа уходит в п€тки.
ƒержись крепче!
It is the gateway into a vast tract of hyperspace. It may disturb you.
It scares the willies out of me.
Hold tight!
Скопировать
Пойди скажи это нашему доктору.
Ни в п...пп...полную!
Коллега, будем здоровы!
Tell that to our doctor.
He wouldn't give us an empty bottle.
Cheers, honey.
Скопировать
Мне ещё много прыгать сегодня.
А-П-В-П.
А пока - всем пока.
I got a lot of bouncing to do.
T-T-F-N.
Ta-ta for now.
Скопировать
Ќо господь сказал, что надо сделать.
ак говоритс€ в п€той главе...
"≈сли твой глаз побуждает теб€ на грех...
But the Lord has told us what to do about it.
Said Matthew in Chapter Five,
"If thine eye offends thee,
Скопировать
ƒа, новыми банкнотами.
" крупными купюрами, в п€тьсот и тыс€чу фунтов.
ќткуда вы узнали?
He did, in brand new bank notes.
Large denominations, Pound500 or Pound1,000 each.
How did you know? We didn't disclose that to the press.
Скопировать
ЭрИк!
Его надо в п(ихушку отправить!
Он идиот!
Erik!
He should be on an institution!
He's an idiot!
Скопировать
В этом-то вся п-п-прелесть.
С Б-Багамов в П-Пуэрто Рико на т-три недели.
Фантастика. Как зовут твою подружку?
And here's the b-b-beauty part.
From the B-Bahamas to P-Puerto Rico for th-three weeks.
Fantastic.
Скопировать
Я не выспался.
Бывший ВП будет здесь в пятницу.
Я хочу быть уверен, что ПК бывшего ВП будет записана и выдана в эфир через 12 часов после его прибытия.
I haven't been to sleep.
- The former VP will be here on Friday. GARLICK: Ha-ha-ha.
I expect every minute of the VP's PC to be taped and broadcast within 12 hours of his arrival.
Скопировать
Бывший ВП будет здесь в пятницу.
Я хочу быть уверен, что ПК бывшего ВП будет записана и выдана в эфир через 12 часов после его прибытия
Что смешного, Гарлик?
- The former VP will be here on Friday. GARLICK: Ha-ha-ha.
I expect every minute of the VP's PC to be taped and broadcast within 12 hours of his arrival.
Something funny, Garlick?
Скопировать
Простите, сэр.
Учитывая, что ВП - это ВИП, нам стоит записать ПК на МФ, поскольку если будет утечка в ВК, все может
- Позволь мне покинуть комнату.
Excuse me, sir.
Seeing as how the VP is such a VIP, shouldn't we keep the PC on the q.t., because if it leaks to the VC, he could end up an MIA, and then we'd all be put on KP.
- I would like to leave the room now.
Скопировать
- "ато уютна€.
"ак, значит, в п€тницу попробуем поснимать на пл€же.
"верен, получитс€ потр€сающе. Ќаверное.
Good-bye.
Natalie? That's a pretty name.
You never told me her name.
Скопировать
ќни должны позвонить мне завтра вечером.
" если € прошел, мне придетс€ лететь в аталину в п€тницу.
"то ж, дл€ теб€ это отличный шанс. "ы должен ехать.
I don't know if it was "it."
I don't want him anymore. Really?
Really.
Скопировать
я могу голосовать за –еспубликанцев, но € верю в необходимооть контрол€ за деснами.
- ¬ы примите одну пациентку в п€ть часов?
≈й посоветовал обратитьс€ к вам ваш клиент, и у нее оотра€ боль.
I may vote Republican, but I'm a firm believer in gum control.
Do you have time to squeeze someone in at 5:00?
She was recommended by a patient, and she's in some pain.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ВП?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ВП для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
