Перевод "Вестерос" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Вестерос

Вестерос – 30 результатов перевода

- Кто это?
- Его Вестерос-Лассе зовут.
Вестерос-Лассе?
-Who's that?
-He's called Västerås-Lasse.
Västerås-Lasse?
Скопировать
- Его Вестерос-Лассе зовут.
Вестерос-Лассе?
Скажи, чтобы вел себя потише.
-He's called Västerås-Lasse.
Västerås-Lasse?
Tell him to be quiet.
Скопировать
Какие именно дни?
Это когда половина Вестероса дралась с другой половиной и гибли миллионы?
Или до этого, когда Безумный Король убивал женщин и детей потому что голоса в его голове твердили, что те заслужили это?
Which days, exactly?
The ones where half of Westeros fought the other half and millions died?
Or before that, when the Mad King slaughtered women and babies because the voices in his head told him they deserved it?
Скопировать
А теперь мы начнем танец.
Помни, дитя, мы учимся не железной пляске Вестероса, пляске рыцаря, рубящего и молотящего.
Это будет танец Браавоса, танец воды, быстрый и внезапный.
Now we will begin the dance.
Remember, child, this is not the dance of the Westeros we are learning-- the Knight's Dance, hacking and hammering.
This is the Bravo's Dance... The Water Dance. It is swift and sudden.
Скопировать
Он предназначался моему сыну Джораху.
Он обесчестил наш дом но ему хватило совести оставить меч перед тем как он сбежал из Вестероса
Милорд, это большая честь, но я не могу...
It was meant for my son Jorah.
He brought dishonor to our House, but he had the grace to leave the sword before he fled from Westeros.
My Lord, you honor me, but I can't--
Скопировать
Я кхалиси. и мой сын будет кхалом после Дрого.
Это не Вестерос, где люди чтят кровь.
Здешний народ почитает только силу.
I am Khaleesi and my-- my son will be Khal after Drogo.
This isn't Westeros where men honor blood.
Here they only honor strength.
Скопировать
По праву рождения и крови,
Я в этот день претендую на Железный Трон Вестероса.
Пусть все настоящие мужчины заявят о своей преданности."
By right of birth and blood,
I do this day lay claim to the Iron Throne of Westeros.
Let all true men declare their loyalty."
Скопировать
Может, и убьет тебя тоже мальчик.
Станис Баратеон послал воронов ко всем высоким лордам Вестероса.
Король Джоффри Баратеон ни истинный король ни истинный Баратеон.
Perhaps you'll be killed by a boy.
Stannis Baratheon sent ravens to all the high lords of Westeros.
King Joffrey Baratheon is neither a true king nor a true Baratheon.
Скопировать
Того, что мое по праву рождения —
Семь Королевств Вестероса.
Боюсь, с этим я помогу вам не больше моих слуг.
My birthright...
The Seven Kingdoms of Westeros.
I fear I'm no better than a servant in this regard.
Скопировать
У вас нет армии.
Есть ли у вас влиятельные союзники в Вестеросе?
Мои притязания поддерживают многие.
You do not have an army.
Do you have powerful allies in Westeros?
There are many there that support my claim.
Скопировать
Но что я с этого буду иметь?
Благодарность от народа Вестероса за помощь в окончании войны, признание Короля за возвращение Долины
Харренхол проклят.
What's in it for me?
The gratitude of the people of Westeros for helping to end this war, the adoration of the King for bringing the Vale back into the fold... and Harrenhal.
Harrenhal is cursed.
Скопировать
Кулак Первых людей.
Таргариены еще не победили андалов, андалы еще не отвоевали Вестерос у Первых людей, а...
А я еще не помер, так что заткнись, пожалуйста.
The Fist of the First Men.
Think of how old this place is-- before the Targaryens defeated the Andals, before the Andals took Westeros from the First Men.
Before I die, please, stop talking.
Скопировать
Четыре ложных короля опустошают страну!
Чтобы завоевать Вестерос, вам нужна поддержка Вестероса.
Узурпатор мертв.
Four false kings destroying the country.
To win Westeros, you need support from Westeros.
The Usurper is dead.
Скопировать
Найдите корабль — вам нужен всего один.
Наши союзники — в Вестеросе, а не в Кварте.
И как мне найти этот корабль?
Find your own ship. You only need one.
The allies we need are in Westeros, not Qarth.
And how do I get the ship?
Скопировать
Таким образом, перед нами вырисовывается историческая модель, схожая с древней Грецией и Римом.
Как вы помните, существовало 7 семей, борющихся за власть в землях Вестероса.
Кто был королем Вестероса?
And so what we start to see now is a pattern in world history much like the Greeks and the Romans.
Remember there were seven families fighting for control of the land of Westeros.
The King of Westeros was who?
Скопировать
Как вы помните, существовало 7 семей, борющихся за власть в землях Вестероса.
Кто был королем Вестероса?
Роберт Баратеон. Именно он попросил Эддарда, также известного как лорд Старк, стать десницей короля.
Remember there were seven families fighting for control of the land of Westeros.
The King of Westeros was who?
Robert Baratheon, and he asked Eddard, also knows known as, of course, Lord Stark, to serve as Hand of the King.
Скопировать
как его победить?
История великих осад Вестероса Автор - архимейстер Ш... ШЕвелатин.
ШЕвелатеш.
And one of these explains how to beat him?
An History of the Great Sieges of Westeros by Archmaester "Shevelathin.
Shevelatesh.
Скопировать
они становятся богачами. крайние меры вполне оправданы.
Великие осады Вестероса".
Интереснейшая тема.
they're the richest men in town. I believe extreme measures are warranted.
The Great Sieges of Westeros.
Thrilling subject.
Скопировать
и я удержал. и я не спорил. а я всегда выполнял свой долг.
Но теперь я - законный король Вестероса.
Ты будешь моим Десницей.
so I held it. so I gave it up. I gave it up because Robert was my older brother and he was the king and I've always done my duty.
But now I'm the rightful king by every law of Westeros.
you'll be my Hand.
Скопировать
А ты нет.
Когда ты приехала в Вестерос?
Десять лет назад, Ваша Милость.
You're not.
When did you come to Westeros?
10 years ago, Your Grace.
Скопировать
Большинство из них отвернулось от меня в тот день, когда Кхал Дрого упал с его лошади.
Ваши люди в Вестеросе.
Народ Вестероса даже не знает что я жива.
Most of them turned on me the day that Khal Drogo fell from his horse.
Your people are in Westeros.
The people in Westeros don't know I'm alive.
Скопировать
Ваши люди в Вестеросе.
Народ Вестероса даже не знает что я жива.
- Они скоро узнают.
Your people are in Westeros.
The people in Westeros don't know I'm alive.
- They will soon enough.
Скопировать
Я думал дотракийцы не верят в деньги.
Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос.
Джорах, заставь их прекратить.
I thought the Dothraki didn't believe in money.
Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros.
Jorah, make them stop.
Скопировать
Один глоток.
Миледи из Вестероса?
Ты имеешь честь разговаривать с Дейенерис из дома Таргариенов, кхалиси табунщиков и принцессой Семи Королевств.
Just a taste.
My Lady, you are from Westeros.
You have the honor of addressing Daenerys of the House Targaryen, Khaleesi of the riding men and princess of the Seven Kingdoms.
Скопировать
И однажды, в недалеком будущем, ты будешь представлять своего сына ко двору
Все лорды Вестероса соберутся здесь, чтобы увидеть маленького принца... что, если у меня будет девочка
С Божьей помощью, у тебя будут и мальчики и девочки
And one day, before too long, you will present your son to the court.
All the Lords of Westeros will gather here to see the little prince-- what if I have a girl?
Gods be good, you'll have boys and girls and plenty of them.
Скопировать
- У Сесилии день рождения.
- Я ездила в Вестерос...
- Ты не сказала мне этого утром.
- Cecilia's birthday.
- I went to Västerås...
- You didn't tell me this morning.
Скопировать
Легендарный боец.
Вашего острого ума боятся повсюду в Вестеросе.
Но вы не смогли спасти свою сестру.
A legendary fighter.
A brilliant man feared throughout Westeros.
But you could not save your sister.
Скопировать
Похоже, что мое освобождение Залива работорговцев проходит не совсем так, как задумывалось.
Вы можете отплыть в Вестерос и оставить все это позади.
На Железном троне сидит мальчик.
It appears my liberation of Slaver's Bay isn't going quite as planned.
You could sail for Westeros and leave it all behind.
A boy sits on the Iron Throne.
Скопировать
Я не позволю вновь надевать оковы на тех, кого я освободила.
Я не поплыву в Вестерос.
Что же тогда?
I will not let those I have freed slide back into chains.
I will not sail for Westeros.
What, then?
Скопировать
Я не могу уснуть, пока не назову имена.
Имена всех долбанных жителей Вестероса?
Только тех, кого я собираюсь убить.
I can't sleep until I say the names.
The names of every fucking person in Westeros?
Only the ones I'm going to kill.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вестерос?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вестерос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение